Роберт Харрис - Второй сон

Тут можно читать онлайн Роберт Харрис - Второй сон - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторический детектив, издательство Азбука, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Роберт Харрис - Второй сон краткое содержание

Второй сон - описание и краткое содержание, автор Роберт Харрис, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
1468 год от Воскресения Господня. Кристофер Фэйрфакс, молодой англиканский священник, по поручению епископа отправляется в деревушку, затерянную в глуши Уэссекса. Кристоферу предстоит похоронить старого священника, тридцать лет прослужившего в этом приходе и погибшего при загадочных обстоятельствах. Вынужденный из-за разыгравшейся непогоды задержаться в деревне, Фэйрфакс постепенно начинает понимать, что покойный священник был опасным еретиком, занимавшимся коллекционированием древних реликвий: монет, осколков стекла и кусков пластика — артефактов исчезнувшей цивилизации. И у Кристофера возникает вопрос: не стала ли одержимость прошлым причиной смерти старого священника? Ведь его изыскания ставят под сомнение не только вероучение всемогущей Церкви, но и саму историю человечества…
Впервые на русском языке!

Второй сон - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Второй сон - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Роберт Харрис
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Двадцать я найду.

— Каким образом вы приведете сюда двадцать человек так, чтобы это осталось в секрете? По деревне пойдут разговоры. В Эксфорде очень быстро станет обо всем известно. — Он огляделся вокруг и представил отца Лэйси, копающегося в этом уединенном месте, — совершенно безумная затея для одиночки. У него начали возникать подозрения. — Где именно нашли тело отца Лэйси? Поблизости не видно ни одного ущелья.

— Там, наверху. — Хэнкок мотнул головой назад, в сторону спинки Чертова Кресла. — Сразу же за гребнем. — Он пристально взглянул на Фэйрфакса. — Могу показать, ежели хотите.

— Прямо сейчас?

— А почему нет? Мы уже на полпути. Только на склон подняться.

— Я боюсь за здоровье мистера Шедуэлла, если мы еще задержимся. Здесь сыро и холодно, — вмешался Куик. — Нужно найти для него сухое место.

— Почему бы вам всем не начать спускаться? — предложил Хэнкок. — Возьмите свои инструменты и возвращайтесь к фургону. Там мы с вами и встретимся.

— В сумерках это будет опасно, Джон, — подала голос Сара. — Отложите до завтра.

— Это займет не больше десяти минут. Идемте, Фэйрфакс. Я покажу вам то место.

Прервав таким образом спор, он двинулся вверх по раскисшему склону, и после мимолетного колебания — в рвении капитана было что-то такое, от чего становилось не по себе, — Фэйрфакс последовал за ним. Для такого крупного мужчины Хэнкок двигался очень быстро, проворно, как дикая коза: перепрыгивал через мириады рожденных дождем мелких ручейков, которые с журчанием бежали по склону, огибал валуны и кучи валежника, хватался за ветви и побеги плюща. Фэйрфакс вновь поразился сходству косогора с выдающимся лбом — настолько сильно он местами нависал над поляной, выглядя опасным, неустойчивым.

Они добрались до вершины, и Хэнкок, обернувшись, протянул руку, чтобы помочь Фэйрфаксу преодолеть последний отрезок пути.

— Он лежал там, вон за теми деревьями. Поглядите. Я вас подержу.

Он схватил священника за запястье и слегка подтолкнул вперед.

Почва под ногами была не очень твердой. Откуда-то доносился грохот водопада, низвергающегося на скалы.

Фэйрфакс сделал несколько осторожных шажков, раздвинул ветви и обнаружил, что стоит над пустотой. Зимой часть склона откололась, образовав отвесный скалистый уступ, который уходил вниз как минимум на сотню футов. В скудном свете было трудно различить, что делается там, внизу.

— Где именно, вы говорите, лежало тело?

— Прямо за большим камнем, у ручья. Вы разве не видите?

— Нет.

Фэйрфакс отважился продвинуться еще на полшага, и внезапно земля начала уходить у него из-под ног. Камни и песок посыпались с кромки и с грохотом приземлились далеко внизу; на мгновение его охватила абсолютная уверенность в том, что сейчас он полетит следом. Он обернулся и обеими руками вцепился в руку Хэнкока. Капитан задумал убить его, мелькнула у Фэйрфакса мысль, и на секунду или две он завис над бездной. Но потом Хэнкок ухмыльнулся:

— Я держу вас, преподобный отец, — и втащил его на твердую почву.

— Боже правый! — воскликнул Фэйрфакс и попятился назад от края. — Какое опасное место!

— О да, — сказал Хэнкок. — Теперь понимаете, отчего люди боятся сюда ходить? — Похоже, он был страшно доволен тем, что напугал молодого священника. — Ну как, удовлетворили свое любопытство?

— Почти.

— Почти? — Хэнкок нахмурился. — Что еще вам нужно знать?

— В тот день, когда нашли тело… я полагаю, вы не поднимались на Чертово Кресло.

— Нет, в этом не было нужды. Мы шли внизу, по тропинке, и обнаружили его у того камня. А что? Откуда вы узнали?

— Если бы вы проходили мимо башни — до грозы, — то увидели бы свежую траншею, которую он выкопал.

Хэнкок медленно кивнул.

— А ведь правда.

— Неужели не понимаете? В тот день он пришел к Чертову Креслу не просто так. У него была задача — выкопать кости. Зачем ему понадобилось подниматься на вершину? Судя по всему, что-то побудило его бросить работу и забраться сюда. Ничуть не удивлюсь, если не просто побудило, а вынудило. Не могу сказать, была ли его смерть несчастным случаем или убийством, но подозреваю, что он очутился здесь, спасая свою жизнь, и из-за этого погиб.

Глава 18

Мистер Шедуэлл рассказывает об Апокалипсисе

Пока они разговаривали, небо потемнело — настолько, что они не различали почти ничего у себя под ногами. Оба несколько раз поскальзывались на крутом спуске, пока наконец не добрались до подножия склона. Вырытые ими траншеи зияли, точно открытые раны. Древние кости, белевшие на дне могил, были едва видны в темноте. Оставлять их на всю ночь под дождем казалось кощунством. Фэйрфакс склонил голову в молитве. «Искупитель мой жив, и Он в последний день восставит из праха распадающуюся кожу мою сию, и я во плоти моей узрю Бога».

Хэнкок, который собирал лопаты, обернулся посмотреть, где он запропастился:

— Ох, Фэйрфакс, вам заняться больше нечем? Нам сейчас не до этого!

— Неужели у вас совсем нет сердца, капитан Хэнкок?

— Сердце есть, но эти трупы пролежали в неосвященной земле восемьсот лет, и от еще одной ночи с ними ничего не случится.

Не обращая на него внимания, Фэйрфакс закончил молитву и сотворил крестное знамение, потом взвалил на плечо свой инструмент.

Поднявшийся ветер шелестел листвой, ерошил побеги плюща, оплетавшего башню, точно вокруг них кружили духи мертвых. Что это были за люди, рожденные для долгой жизни, имевшие в своем распоряжении немыслимые блага и чудеса технологии? Из-за чего они сложили головы в этом глухом месте?

Остальные укрылись в задней части фургона Шедуэлла. Внутри горел фонарь. Дно было застлано ковром. Обстановка состояла из подушек, пары соломенных тюфяков, нескольких сундуков и полки с книгами. На парусиновых стенках висели рисунки Куика, всего около десяти — захоронения, артефакты, разрушенные здания. Очевидно, эти двое жили здесь во время своих странствий. Шедуэлл свернулся калачиком в уголке, закутавшись в старенький плед.

Хэнкок просунул голову внутрь:

— Если вы не против, предлагаю всем провести ночь в моем доме. До него ближе, чем до деревни.

— Где угодно, лишь бы не под дождем, — отозвался Куик.

Шедуэлл закашлялся.

— Значит, договорились, — сказал Хэнкок. — Поезжайте в фургоне, Сара. Я поведу вашу лошадь.

— Нет, я поеду верхом.

Он явно собирался возразить, но потом передумал:

— Как хотите. С вашего позволения, я позаимствую фонарь.

Хэнкок вскочил на свою лошадь и, подняв фонарь, чтобы все могли его видеть, повел отряд обратно на тропу. Они свернули вправо и продолжили двигаться в том же направлении, что и прежде.

В последующий час вселенная Фэйрфакса сжалась до темноты и моросящего дождя, слабого пятна света впереди, цокота лошадиных копыт, грохота обитых железом колес, катившихся по лужам, свиста ветра в кронах деревьев да гулкого уханья сов, перекликавшихся в лесу. Спустя какое-то время он почувствовал, что снова едет под уклон, а вскоре после этого фонарь качнулся вправо, и они выехали на торную дорогу. Откуда-то неподалеку доносился шум бегущей воды, на фоне темного неба смутно чернели очертания больших домов и высокие печные трубы. Впереди засветилось окошко. Залаяла собака. Узенькая полоска света превратилась в прямоугольник открывшейся двери, и какая-то женщина встревоженно послала вопрос в темноту:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Роберт Харрис читать все книги автора по порядку

Роберт Харрис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Второй сон отзывы


Отзывы читателей о книге Второй сон, автор: Роберт Харрис. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x