Михаель Пайнкофер - Братство рун
- Название:Братство рун
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва, Хранитель
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:5-17-036998-0, 5-9713-2351-2, 5-9762-0275-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Михаель Пайнкофер - Братство рун краткое содержание
Шотландское нагорье хранит множество легенд, и самая таинственная из них — сказание о Проклятом мече, похищенном некогда у героя Уильяма Уоллеса по прозвищу Храброе Сердце служителями короля-чернокнижника Роберта Брюса.
Сказка?
Тема для бесчисленных баллад?
Но уже в XIX веке Мэри Эгтон, молодая леди, приехавшая погостить в горный замок жениха, лорда Ратвена, случайно узнает, что в основе легенды лежит ИСТИНА.
Истина о страшном, так и оставшемся нераскрытым преступлении, нити от которого тянутся из прошлого в НАСТОЯЩЕЕ.
Однако похоже, Мэри узнала СЛИШКОМ МНОГО, и теперь ее жизни угрожает опасность.
Неожиданно ей на помощь приходит великий писатель и прирожденный частный детектив сэр Вальтер Скотт, тоже заинтересовавшийся загадкой Проклятого меча…
Братство рун - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Вы знаете, кто эти парни?
— Нет. Большинство членов братства рун сами не знают друг друга. Во время своих собраний они надевают маски. Только их предводитель знает всех в лицо, так уж повелось с древних времен.
— Поэтому они преследуют нас по пятам, — прорычал сэр Вальтер. — Но они всегда на шаг отставали от нас.
— Как я уже говорил, наш противник тоже не знает о местонахождении меча. Но им известно, что в ближайшие четыре дня он должен оказаться у них в руках, и во время лунного затмения они смогут возложить на него новое проклятие. Ни при каких обстоятельствах это не должно им удаться, сэр Вальтер! Мы должны найти меч раньше них и уничтожить его!
— Если речь идет о безопасности короля, то я с удовольствием сделаю все, что в моих силах. Уже существуют предположения? Точка зрения, где может находиться меч?
— Существует один документ. Но он слишком древний. И даже те братья моего ордена, которые посвящены в курс дела и изучали древние рукописи о братстве рук, не могут ничего там найти.
— Понятно. Но все же я бы с удовольствием взглянул на этот документ, если позволите.
— Конечно, сэр Вальтер. Отныне между нами нет никаких тайн, и я очень сожалею, что не мог раньше посвятить вас в эту тайну.
— Поздно не означает слишком поздно, дорогой аббат, — заметил Вальтер Скотт с улыбкой.
— Я очень надеюсь на это. Мы должны остерегаться, сэр, потому что наши противники многочисленны и хитры, и они притаились в засаде. Я опасаюсь, что они нанесут удар с той стороны, где мы меньше всего ожидаем его.
Глава 10
Ее принесли к кругу камней. Гвеннет Ратвен слышала об этом месте, старики рассказывали о нем в своих историях. Говорили, что в прежние времена здесь собирались вместе друиды, чтобы совершить языческие ритуалы и вызвать духов. Земля в этом месте была окроплена кровью тех невинных, которые отдали свою жизнь в кругу камней.
С большим удовольствием Гвенн и дальше бы считала это место порождением фантазии, страшным вымыслом, которым пугают маленьких детей. Но когда ей сняли повязку с глаз, она увидела, что оно действительно существовало и было точно таким, как его описывали.
Огромные, выложенные кругом глыбы окружали широкую площадку, в центре которой стоял каменный жертвенный стол. Вдоль камней заняли свои места члены братства рун — мужчины в темных рясах и внушающих страх масках, уже знакомых Гвеннет.
У жертвенного стола их поджидала другая фигура, закутанная в плащ. В отличие от остальных заговорщиков, на ней были белоснежные одеяния и маска из чистого серебра, сверкающая в лунном свете. По паре глаз, взгляд которых пронзал через прорези маски, Гвенн без труда узнала этого человека. Это был граф Милленкорт.
Наступила ночь. Луна стояла высоко в небе, она освещала круг камней бледным светом и придавала одеяниям Милленкорта черты привидения. Если бы Гвеннет не знала, кто скрывается под этим внушающим страх одеянием, она бы тоже испугалась. Но внутри нее все наполнилось упрямством, и она решила не показывать ни страха, ни слабости, хотя слова старой Калы повторялись у нее в сознании, как бесконечное эхо: Я видела твой конец, темный и ужасный…
Люди в балахонах, которые окружили место жертвоприношения, начали глухое песнопение на древнем, языческом языке. Нескольких обрывков, которые разобрала Гвеннет, было достаточно, чтобы понять, о чем идет речь.
О темных духах.
О власти и предательстве.
О крови…
Ее подвели к жертвенному столу, где заставили опуститься на колени. Ей завязали руки, чтобы у нее не было возможности защищаться. Бормочущий заклятия Милленкорт вознес руки, и моментально все члены братства смолкли. Наступила полная тишина, и Гвеннет почти физически чувствовала то зло, которое ей предстояло. Отчаяние закралось ей в душу и перехватило горло, но она храбро боролась с ним.
— Эта баба, — возвысил голос Милленкорт, — осмелилась встать на нашем пути. Она подслушала нас, тайно шпионила за нами и выдала нас нашим врагам. Вы все, братья мои, знаете, какое наказание постигнет ее за такое преступление.
Люди в балахонах ответили одним-единственным словом на кельтском языке. Оно означало «смерть».
— Верно, братья мои. Но вы все знаете, что нашему братству предстоит великое дело в эти дни. Благодаря помощи тех, кто примкнул в последнее время к нашему братству, нам представилась возможность все изменить. Мы можем получить власть и влияние и повернуть вспять колесо времени.
Когда-то римляне пришли на нашу землю и принесли нам проклятие. Мы сумели прогнать римлян. За ними пришли саксы. Потом викинги. Наконец норманны. Мы храбро боролись, но мы не смогли помешать тому, что наше влияние становилось все меньше и меньше вплоть до сегодняшнего дня. И падение близится, братья мои. Все новые короли и князья отворачиваются от старого порядка. Они уничтожают суть кланов и превращают свободных мужей в вассалов. Они поворачиваются к древним силам спиной и отдают свое расположение вере, которую принесли монахи. Повсюду появились монастыри, как гнойные нарывы, нас становится все меньше и меньше. Наше время подходит к концу, братья мои, уже слышится его похоронное пение. Если мы не будем действовать и не остановим ход вещей, то уже скоро мы лишимся своей власти и влияния. Будут нарушены традиции, воцарится новый порядок, и мы все станем его рабами. Этого нельзя допустить.
То там, то тут раздались крики одобрения, перешедшие в возмущенный гомон. Каждый присутствующий, казалось, разделял мнение Милленкорта, и Гвеннет чувствовала ненависть, которая была адресована ей. И одним из этих людей в балахонах, думала с ужасом она, был ее брат…
— Уже скоро, — продолжил граф, — все будет предано забвению. Потому что судьба выбрала нас для того, чтобы изменить ход вещей. Мы остановим колесо времени и провернем его до того дня, когда пришли чужеземцы и начали вмешиваться в наши интересы. Новый порядок падет, братья мои. Недолго уже ждать, и древние боги вернутся, а с ними и время, когда мы были сильны и свободны и не должны были прятаться по углам. Все это свершится, точно так, как предсказывали руны.
Сектанты отвечали резким, торжествующим пением, которое поразило Гвеннет до глубины души.
Старая Кала была права. Милленкорту и его людям действительно было важно остановить колесо времени. Более того, они хотели возвратить языческие времена, когда страна, как они утверждали, была свободной и могущественной.
Такими обещаниями они заманили молодых людей, честолюбивых, каким был Дункан, готовых поднять восстание из-за своего недовольства. Гвенн же, напротив, не строила себе иллюзий по поводу того, что двигало Милленкортом и его сподвижниками в действительности. Они хотели только одного. Того, чего хотели все и из-за чего уже из поколения в поколение проливалась кровь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: