Фиделис Морган - Неестественный свет

Тут можно читать онлайн Фиделис Морган - Неестественный свет - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторический детектив, издательство Иностранка, год 2002. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Фиделис Морган - Неестественный свет краткое содержание

Неестественный свет - описание и краткое содержание, автор Фиделис Морган, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Лондон. 1699 год. Анастасия Эшби де ла Зуш, бывшая любовница короля Карла II, переживает тяжелые времена. Упрятанная за долги в знаменитую Флитскую тюрьму, она вынуждена собирать пикантные истории для скандальной газетенки. Но графиня и ее служанка сами попадают в историю, когда таинственная женщина нанимает их следить за своим мужем, которого она подозревает в измене.

Неестественный свет - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Неестественный свет - читать книгу онлайн бесплатно, автор Фиделис Морган
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Что ж, поступай как знаешь, моя милая. — Графиня налила себе еще. — А я собираюсь стать праздной дамой.

— Откуда он знает Актон? — спросила Элпью, теребя перо.

— Кто? — Графиня скидывала туфли, собираясь положить ноги на решетку очага.

— Сэр Питер.

— Мой муж? — Графиня захлопала глазами. — А он знает Актон?

Элпью кивнула.

— Он назвал его зеленым раем.

— В самом деле? Как это поэтично у него вышло. — Откинувшись в кресле, она отхлебнула из бокала. — Мне он представляется кучкой деревьев в немыслимой глухомани.

— Однако же он невысок.

— Кто?

— Сэр Питер.

— Элпью. — Графиня выпрямилась, внезапно протрезвев. — На что ты намекаешь?

— Его не было много лет… — Элпью пожала плечами. — Мы не знаем, где и чем он занимался. С тех пор как он вернулся, он проводит с вами не все время. И вы говорили, что он уходит и по ночам. — Элпью осушила свой бокал и обмакнула перо в чернила, приготовившись записывать. — А обитатели Актона рассказывают о женщине, миссис Рой, укоторой таинственный муж невысокого роста.

— Так, довольно! — Графиня с размаху поставила бокал и поднялась. — Вон из моего дома, ты, гадюка! Змея, которую я пригрела… — Слегка покачиваясь, она указала на дверь. — Ах ты, взлелеянная мной предательница, которую я вытащила из грязи…

— Но, графиня, я только…

Подхватив юбки, ее светлость погналась за Элпью вокруг стола.

— Проваливай! Вон! Иди, иди, голодай снова, одинокая и всеми забытая!

— Дорогая мадам, я…

Графиня схватила метлу и замахнулась на Элпью.

— Иди-иди, лживая проститутка.

Элпью собрала свои бумаги и выскочила из кухни.

— Прошу вас только выслушать меня, мадам… — позвала она из коридора.

— Выслушать тебя? Твои бесстыдные дерзости? Убирайся! — Графиня перешла на дребезжащий визг. — Убирайся!

Но Элпью была уже на улице. Она отправилась к Пигаль, встретившей ее с прежним радушием.

— Просто идеально, Элпью. Я умирала от желания с кем-нибудь поиграть.

Элпью содрогнулась. Она знала все о Пигаль и ее забавах.

— Я только собиралась предложить приготовить для вас ужин, герцогиня.

— D'accord, d'accord. Но только после пагтии в шахматы. Ты же умеешь?

— Сегодня вечером все хотят играть в шахматы. — Элпью обрадовалась, что герцогиня не потребовала большего. — Меня учил мастер — сэр Питер!

— Мастег обмана, ты хочешь сказать. — Шурша шелками, Пигаль проследовала в большую комнату для игр. Обезьяна испустила пронзительный крик и вскарабкалась по шторам под самый потолок, чем вызвала шумный протест попугая.

— Да, mes enfants, с нами поиггает наша по-дгужка. Ну не merveilleux? [68] [68] Дети мои; чудесно (фр.). — Она уселась за мраморный стол, на котором всегда стояли огромные шахматные фигуры.

— Я вот только что разговаривала о шахматах, — сказала Элпью, двигая вперед пешку.

— С чего вдгуг? — поинтересовалась Пигаль, торопливо перекрывая дорогу белой пешке Элпью своей черной.

— Моя госпожа шарила в буфете, и оттуда вывалилась коробка с шахматами.

— Эшби! Шагила в буфете! Как необычно! Да зачем ей этто понадобилось? Для подобных дел у нее есть ты.

— Она не в себе, — пояснила Элпью, ходя конем, — потому что переезжает.

— Пегеезжает? — Пигаль тоже пошла конем. — Она лишилась гассудка? У нее же великолепный дом.

Элпью двинула по диагонали слона.

— Сэр Питер купил ей новый. Еще лучше. Мгновение поколебавшись, Пигаль тоже сходила слоном.

— Могу я узнать, где? Вегоятно, на Тоттнем-Филдз? — Пигаль назвала один из самых неприятных районов Лондона, куда свозили золу и мусор со всего города. — Или, может, этто подвал в «Эльзасе» или какой-нибудь пгитон?

— На Бонд-стрит, — ответила Элпью, вводя в игру новую пешку.

Несколько ходов были сделаны в молчании. Потом Пигаль забормотала себе под нос какие-то французские ругательства, и это натолкнуло Элпью на мысль.

— Вы знаете, что означает фраза «Alles Mist»?

— Никогда не слышала. — Пигаль посмотрела на партнершу, пожала плечами и снова уставилась на доску. — Похоже на немецкий. Этто кличка скаковой лошади?

Элпью «съела» одну из черных пешек.

— Вы иггаете стгатегически, мадемуазель, — заметила Пигаль, уводя одну из своих пешек от белой королевы. — Кстати, на Бонд-стгит нельзя купить дом.

— Похоже, сэру Питеру это удалось. — Делая ход, Элпью посмотрела на Пигаль. — Я его видела. Он великолепен. Настоящий дворец.

— Котогый из домов? — спросила Пигаль, забирая коня Элпью.

— Один из трех законченных. — Взгляд Элпью метался с фигур на Пигаль. — Синяя парадная дверь.

— Синяя пагадная двегь? Но он же пгинадлежит сэгу Клодесэти Суиннегтону.

— Может, он его продает?

— Au contrair, ma petite. [69] [69] Напротив, детка (фр.). Он только что купил эттот дом. Сейчас он уехал в Италию по делам пгавительства. Как газ сегодня утгом он отбыл на побегежье. — Пигаль передвинула слона на другой конец доски. — Шах!

Элпью уставилась на доску. Защитилась королевой. Пигаль некоторое время в молчании смотрела на доску, потом сдвинула свою ладью на две клеточки.

— И мат, моя догогая Элпью. Коголь умег. Игга окончена.

Элпью в изумлении рассматривала доску. Пигаль, несомненно, выиграла. Победительница поднялась, потирая руки.

— Так что мы будем есть?

Элпью встала и машинально сделала реверанс, прежде чем отправиться на разведку в буфетную и кладовку. Пошарила в холодном буфете. Что же происходит? Какую игру затеял сэр Питер? Она понимала, что графиню надувают, но как это доказать? Элпью подпрыгнула, когда из-за банок появился кот. Он облизывался. Явно нашел масло.

В кладовке обнаружились голубь и продукты для теста. Значит, вот и ужин. Пирог с дичью.

Ощипывая, разделывая, отбивая, замешивая тесто, Элпью усиленно размышляла.

Что, если сэр Питер был тем самым таинственным мистером Роем и у него, как и у его загадочной жены, денег куры не клевали? Возможно, он действительно купил этот дом, прежде чем Клодесли Суиннертон отбыл в Италию. Возможно, он действительно разбогател в Индиях — до него это многим удавалось. Возможно, на этот раз его безумные затеи принесли кучу денег.

Элпью с содроганием обезглавила птицу. Если сэр Питер был мистером Роем, тогда какое участие он принимал в убийстве Бо? И даже хуже — Бетти.

Умиротворяющий запах жарящегося лука разнесся по всему дому, в конце концов заманив на кухню и Пигаль. Она присела на высокий табурет и улыбнулась Элпью.

— Ты готовишь лучше, чем Азиз. — Она глубоко вдохнула смешавшиеся ароматы лука, подливы, пекущегося теста и трав. — Эшби очень повезло.

Элпью посмотрела на нее.

— Почему вы никогда не называете ее по имени?

— Все очень пгосто, милочка. — Пигаль смахнула с лифа кошачью шерсть. — Ее зовут Анастасия. В Англии все настаивают на уменьшительных именах. Когда она была ребенком, ее называли Нэсти. [70] [70] «Nasty» по-английски «противная». Этто ей не нгавилось.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Фиделис Морган читать все книги автора по порядку

Фиделис Морган - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Неестественный свет отзывы


Отзывы читателей о книге Неестественный свет, автор: Фиделис Морган. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x