LibKing » Книги » Детективы и Триллеры » Исторический детектив » Борис Акунин - Алмазная колесница. Том 2

Борис Акунин - Алмазная колесница. Том 2

Тут можно читать онлайн Борис Акунин - Алмазная колесница. Том 2 - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторический детектив, издательство Богат, год 2007. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Борис Акунин - Алмазная колесница. Том 2

Борис Акунин - Алмазная колесница. Том 2 краткое содержание

Алмазная колесница. Том 2 - описание и краткое содержание, автор Борис Акунин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

«Алмазная колесница» – книга Бориса Акунина из серии «Приключения Эраста Фандорина».

Книга издана в двух томах. Второй том переносит нас в Японию, 1878 года: ниндзя, гейши, самураи... Это история любви молодого дипломата Эраста Фандорина и роковой красавицы О-Юми, любви, изменившей всю его жизнь и напомнившей ему о себе через многие годы...

Алмазная колесница. Том 2 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Алмазная колесница. Том 2 - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Борис Акунин
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Плохо.

– А убить тигрицу, напавшую на ребёнка, хорошо или плохо?

– Хорошо.

– Для кого хорошо: для ребёнка или для тигрицы и её тигрят? Об этом и толковал святым существам Будда. Разве перечисленные Им поступки, которые показались бодхисатвам такой мерзостью, не могут при определённом стечении обстоятельств оказаться проявлением высшего благородства или самопожертвования? Подумай, прежде чем отвечать.

Титулярный советник подумал.

– Наверное, могут…

Тамба сказал:

– А если так, то многого ли стоят заповеди, ограничивающие Зло? Кто-то должен в совершенстве владеть искусством Зла, чтобы оно из страшного врага превратилось в послушного раба.

Тамба сказал:

– Алмазная Колесница – Путь для людей, которые живут убийством, воровством и всеми прочими смертными грехами, но при этом не утрачивают надежды достичь Нирваны. Нас не может быть много, но мы должны быть и мы всегда есть. Мы нужны миру, и Будда помнит о нас. Мы такие же его слуги, как все прочие. Мы – нож, которым Он перерезает пуповину, и ноготь, которым Он сдирает коросту с тела.

– Нет! – воскликнул Эраст Петрович. – Я с тобой не согласен! Ты выбрал путь Зла, потому что сам захотел этого. Богу это не нужно!

Тамба сказал:

– Я не обещал убедить тебя, я обещал объяснить. Я говорил дочери: он не из числа избранных. Большого Знания тебе не достичь, ты ограничишься Малым. Я сделаю то, о чем просила Мидори. Ты будешь приходить ко мне, и я понемногу научу тебя всему, что ты в силах усвоить. Этого хватит, чтобы в мире людей Запада ты прослыл сильным. Готов ли ты учиться?

– Малому Знанию – да. Но вашего Большого Знания мне не нужно.

– Что ж, пусть будет так… Для начала забудь всё, чему ты учился. В том числе и то, чему прежде учил тебя я. К настоящей учёбе мы приступаем только теперь. Начнём с великого искусства киаи: как концентрировать и направлять духовную энергию ки, сохраняя неподвижность своей син, которую западные люди называют душой. Смотри мне в глаза и слушай.

Забудь, что прочёл.
Учись читать заново.
Так сказал сэнсэй.

P.S. Письмо, написанное и сожжённое арестантом по кличке Акробат

27 мая 1905 года

Отец,

Мне странно к Вам так обращаться, ведь с отрочества я привык называть «отцом» другого человека, в доме которого вырос.

Сегодня я смотрел на Вас и вспоминал, что мне рассказывали о Вас дед, мать и приёмные родители.

Моя дорога подошла к концу. Я был верен своему Пути и прошёл его так, как меня учили, стараясь не поддаваться сомнениям. Мне безразлично, чем закончится эта война. Я воевал не с Вашей страной, я преодолевал преграды, которые, испытывая меня, воздвигал Рок на Пути моей Колесницы. Самым трудным испытанием оказалось то, от которого размягчается сердце, но я преодолел и его.

Это письмо я пишу не от сентиментальности, я выполняю просьбу покойной матери.

Однажды она сказала мне: «В мире Будды много чудес, и может статься, когда-нибудь ты встретишь своего отца. Скажи ему, что я хотела расстаться с ним красиво, но твой дед был непреклонен: „Если ты хочешь, чтобы твой гайдзин остался жив, выполни мою волю. Он должен видеть тебя мёртвой и обезображенной. Лишь тогда он исполнит то, что мне нужно“. Я сделала, как он приказал, и это мучило меня всю жизнь».

Я знаю эту историю, я слышал её много раз – про то, как мать укрылась от взрыва в тайнике, про то, как дед вытаскивал её из-под обломков, про то, как она лежала на погребальном костре с лицом, наполовину обмазанным чёрной глиной.

Не знаю я лишь, что означает фраза, которую мать просила передать Вам, если произойдёт чудо и мы встретимся.

Вот эта фраза: YOU CAN LOVE.

Примечания

1

Стой! (яп.)

2

Мера веса, равная 3, 75 кг.

3

По-японски тануки значит «барсук»

4

Хочешь играть? Хочешь курить? Не хочешь играть, не хочешь курить – проваливай (искаж. англ.)

5

Нет! Должен играть три! Закон! (искаж. англ.)

6

Все это против него. Ставка?

7

Слушаюсь (яп.)

8

Нечестная игра (англ.)

9

Достопочтенный (англ.)

10

Добро пожаловать (яп.)

11

«Японский диктатор вступает в заговор с русскими» (англ.)

12

Пташки, вперёд! (фр.)

13

Rusty по-английски значит «ржавый»

14

Злодей, негодяй (англ.)

15

Стой! Держи чёртову обезьяну! (англ.)

16

Ротные, ротные, ротные! (яп.)

17

Договорились? (англ.)

18

Гранд-отель. Номер 16. Сейчас! (англ.)

19

«ДЕБОШ РУССКОГО ВИЦЕ-КОНСУЛА В ГРАНД-ОТЕЛЕ» (англ.)

20

«РУССКИЙ ВИЦЕ-КОНСУЛ ЗАСТРЯЛ НА ЗАБОРЕ» (англ.)

21

«Алфавитный перетень йокогамских обывателей на 1878 год» (англ.)

22

«НЕЗАДАЧЛИВЫЙ ЛЮБОВНИК СПАСАЕТСЯ БЕГСТВОМ ОТ МАСТИФОВ» (англ.)

23

«РУССКИЙ ВИЦЕ-КОНСУЛ ПОЙМАН ПОДСЛУШИВАЮЩИМ» (англ.)

24

РУССКИЙ ВИЦЕ-КОНСУЛ РАЗОРВАН НА КУСКИ" (англ.)

25

Сегодня не ваш день, ребята! (англ.)

26

Рогоносец (англ.)

27

Ей тринадцать (англ.)

28

Она русская подданная, мы о ней позаботимся (англ.)

29

Закинул чепец за мельницу (фр.)

30

Говори! Кто такой? Кто прислал? (искаж. япон.)

31

Видал? (яп.)

32

Маса, Асагаву сюда, скорей! (искаж. япон.)

33

По-английски (фр.)

34

Маленький дружеский разговор (англ.)

35

Ты не идёшь. Я иду один. (искаж. япон.)

36

Защищать О-Юми. Понял? (искаж. япон.)

37

Приведите (япон.)

38

Как далеко до гор? Как далеко до деревни ниндзя? (искаж. англ.)

39

Через десять лет Токио – ничто. Настоящая власть – провинция. Настоящая власть – господин Цурумаки. Япония – это не Токио, Япония – это провинция. (искаж. англ.)

40

Верёвка (яп.)

41

Идём! (яп.)

42

Я ждал, и ты пришёл (искаж. англ.)

43

Ещё раз (яп.)

44

Спрятанная деревня (яп.)

45

Нэко-тян по-японски значит «кошечка»

46

В атаку! (яп.)

47

Синран (1173-1263)– основатель секты Дзёдо, относящейся к направлению Пути Чистой Земли.

48

Сяку – мера площади (0, 033 кв. м)

49

Кэн – мера длины (1, 81 м)

50

Прощай, любовь моя. Вспоминай меня без горечи. (англ.)

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Борис Акунин читать все книги автора по порядку

Борис Акунин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Алмазная колесница. Том 2 отзывы


Отзывы читателей о книге Алмазная колесница. Том 2, автор: Борис Акунин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Artur
5 апреля 2019 23:30
Очень хорошая книга, наверное, лучшая в сборнике книг о Э.П.Ф..
нинука
27 октября 2019 17:55
Слишком много придуманного (фантастики)
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img