Джанет Глисон - Смарагдовое ожерелье
- Название:Смарагдовое ожерелье
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:РИПОЛ классик
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:978-5-386-01163-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джанет Глисон - Смарагдовое ожерелье краткое содержание
В промозглый октябрьский вечер 1786 года в дверь дома знаменитого английского портретиста Джошуа Поупа постучалась таинственная незнакомка. Женщина готова отдать великолепную драгоценность — смарагдовое ожерелье в виде искусно сделанной свернувшейся клубком змеи — в обмен на историю одного портрета, написанного им 20 лет назад. Художник отказывается от ожерелья, которое будит в нем страшные воспоминания, но при этом обещает ей рассказать все, что знает о событиях, невольным свидетелем которых оказался. Вот только за это женщина должна назвать себя и рассказать, каким образом зловещая изумрудная змея с рубиновой головой оказалась у нее.
Смарагдовое ожерелье - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Прошу, не осуждайте мое поведение. — Она резко повернулась к Брауну. Тот был удивлен ее поступком не меньше Джошуа. — Пойдемте, сэр, вы же слышали, что сказал мистер Поуп. Нельзя терять ни минуты.
Она бесцеремонно схватила Брауна за руку и потащила в воду.
— Нет, стойте, — вновь крикнул Джошуа, сообразив, что она задумала.
Но было слишком поздно. Бриджет с Брауном, как и он чуть раньше, уже ушли под воду. Потом, так же отчаянно барахтаясь, вынырнули и встали на ноги.
— Идите медленно, — велел Джошуа, когда они направились к нему. — Мистер Браун, придерживайте мисс Куик, пока я не поймаю ее за руку. Местами течение очень сильное.
— За меня не беспокойтесь, — сказала Бриджет. Она уже поборола страх и теперь казалась более хладнокровной и рассудительной, чем мужчины.
Когда они все трое собрались под отверстием, Браун нагнулся, чтобы Бриджет взобралась к нему на спину. Потом нагнулся Джошуа, чтобы Браун залез на него. Пальцы Брауна, словно когти, впивались через льняную сорочку в плечи Джошуа, колени — сжимали его челюсти и шею, будто Поуп был капризной кобылой, которая могла сбросить седока в любую минуту. Джошуа держал Брауна за икры, в надежде что это придаст тому устойчивости и он чуть ослабит хватку. Но его надежды не оправдались.
Джошуа с трудом сохранял равновесие в бурлящей воде, держа на себе Бриджет и Брауна. Несколько раз у него подкашивались колени, и он уже думал, что вот-вот рухнет, но неизменно собирался с силами, упирался ногами в пол и стоял прямо с качающейся ношей на плечах.
— Можете дотянуться? — крикнул Джошуа Бриджет.
— Да, — крикнула она в ответ, — только стойте спокойно. Мне придется встать на плечи мистеру Брауну, иначе не выбраться.
Следующие несколько минут все трое молчали. Джошуа слышал, как кряхтит и отдувается Бриджет, но он не смел ни взглянуть вверх, ни крикнуть из страха, что испугает ее в решающий момент и она упадет. Потом свершилось чудо. Ноша на его плечах полегчала.
— Браун, — выдохнул Джошуа, — где она? Вылезла?
— Да, кажется, — отозвался тот.
Они оба задрали головы вверх и в отверстии, обрамленном папоротником, увидели мокрое круглое, милое лицо Бриджет. Она торжествующе улыбалась им.
— Слава богу! Теперь ваша очередь, Браун. Хоть перестанете впиваться в мои плечи и стискивать мне череп. И так уже испортили одну из моих самых приличных сорочек, да и мозги порядком подавили! — насмешливо произнес Джошуа.
— Прошу прощения, я как-то не подумал! — с такой же притворной беспечностью отвечал Браун. — Обещаю, я куплю вам новую сорочку. Что же касается ваших мозгов, боюсь, с ними у вас изначально не все было в порядке.
— Давайте, Браун, вперед, — уже серьезным тоном сказал Джошуа. — Нельзя терять время.
— Объясните сначала, как вы намерены выбраться сами, после того как вылезу я?
— Вам придется спустить мне что-нибудь сюда. Надеюсь, вы не откажете в помощи только из-за того, чтобы не покупать мне новую сорочку?
— Можете на меня положиться, — заверил Браун, потрепав Джошуа по голове, как потрепал бы свою лошадь, если бы та победила на скачках. — Так, мне придется встать вам на плечи.
— Ну, теперь уж точно прощай моя сорочка. А ведь она стоит двадцать шиллингов.
— Я за свои больше десяти не плачу, — заявил Браун, поднимаясь на корточки, и, вцепившись в волосы Джошуа, выпрямился во весь рост.
Джошуа поморщился от пронзительной боли. Браун ухватился за края отверстия. Бриджет наклонилась к нему и схватила его за плечи. С ее помощью он подтянулся на руках и выбрался из пещеры.
До Джошуа сверху доносились отдаленные возгласы, резонирующие голоса двух человек, поздравлявших друг друга с чудесным спасением. Он поднял глаза к отверстию, пытаясь подавить приступ зависти и нарастающей паники. На него из дыры теперь смотрели два лица. Казалось, они так далеко — на расстоянии мили, а не каких-то нескольких футов. Все это время пещеру продолжало заливать. Вода уже доходила Джошуа до шеи и с каждой минутой поднималась все выше.
Настал самый опасный момент в осуществлении его плана. Во избежание бесплодных споров и пустой траты драгоценного времени он умышленно не объяснил Бриджет и Брауну, что его спасение зависит от них: как только они окажутся в безопасности, им нужно будет придумать, как вытащить из пещеры его самого. Джошуа положился на волю капризной судьбы. Если Господь не желает, чтобы он умер, значит, Бриджет с Брауном найдут способ спасти его. Если Господь настроен против него, по крайней мере, две жизни будут спасены.
Теперь же, когда он отвел взгляд от света и увидел вокруг зловещую бурлящую черноту, оптимизм начал покидать его. Он с ясностью осознал весь ужас своего положения, и его вновь объял страх перед водой. Через несколько минут вода поднимется до его подбородка, потом до рта и ноздрей. В конце концов, настанет такое мгновение, когда вода накроет его с головой, а так как плавать он не умеет, его легкие наполнятся этой мерзкой чернотой. Он не сможет дышать, и вода поглотит его...
Глава 45
Поглощенный мыслями о близкой кончине, Джошуа даже не думал о том, что над его головой, возможно, предпринимаются какие-то шаги по его спасению. Приготовившись утонуть, он уже не страшился смерти. В конце концов, говорил себе Джошуа, как только он испустит последний вздох, больше не будет ни страха, ни неопределенности — только блаженное небытие.
К действительности его вернул раздавшийся сверху звонкий голос Бриджет.
— Мистер Поуп, — кричала она. — Очнитесь, прошу вас. Смотрите сюда, ловите.
К этому времени Джошуа уже пребывал в полнейшем оцепенении, взгляд его почти остекленел. Тем не менее он поднял голову и увидел, что к нему, словно змея, спускается пахнущая дегтем джутовая веревка с петлей на конце.
— Ловите, — повторила Бриджет. — Обвяжитесь, и мы вас вытянем.
Джошуа медленно пришел в себя. Поймал веревку. Ее колючая фактура и едкий запах вывели его из оцепенения. Он закрепил веревку под мышками и поднял руку, показывая, что готов. И не успел опомниться, как его тут же потащили из темноты пещеры наверх — на воздух, к свету.
Он ухватился за траву, росшую вокруг отверстия, и с помощью Бриджет — Браун не мог отпустить веревку, которая была обвязана вокруг ствола дерева, — подтянулся на руках и вылез наверх. Дождь так и не прекратился и теперь струями хлестал ему в лицо. Джошуа хотел выразить радость, благодарность за то, что он спасен и способен чувствовать, какой он мокрый, продрогший и несчастный. Раз он что-то чувствовал, значит, был жив. Но им овладела изнуряющая усталость, и он, так и не успев вымолвить ни слова, рухнул на землю без сознания.
Некоторое время спустя Джошуа смутно осознал, что к его губам поднесли бокал, и затем ощутил во рту жгучий вкус бренди.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: