Уильям Дитрих - Пирамиды Наполеона
- Название:Пирамиды Наполеона
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Домино
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-25724-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Уильям Дитрих - Пирамиды Наполеона краткое содержание
Франция, начало XIX века. Американец Итан Гейдж, приехавший в Париж по делам, выигрывает за карточным столом старинный медальон, якобы сделанный в Египте и принадлежавший некогда царице Клеопатре. Этот золотой диск, покрытый непонятными символами, несомненно, хранит какие-то секреты. Но Гейдж не успевает это выяснить: той же ночью он ложно обвинен в убийстве и вынужден бежать из Франции. Ему удается примкнуть к группе ученых, отправляющихся вместе с Наполеоном в египетскую экспедицию. Прибыв в эту экзотическую страну, Гейдж начинает подозревать, что медальон поможет разрешить одну из величайших загадок в мире — тайну Великой пирамиды.
Пирамиды Наполеона - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Наутро четвертого дня, утомленный нашей скрупулезной работой и недоказательными предположениями, я отправился к берегу, откуда открывался шикарный вид на раскинувшийся за рекой Каир. Там моим глазам предстало любопытное зрелище. Конте уже, очевидно, произвел достаточное количество водорода для наполнения воздушного шара. Этот шелковый баллон имел на вид футов сорок в диаметре, и его верхнюю половину покрывала сетка с тянущимися вниз веревками для поддержки плетеной корзины. Шар парил на привязи в сотне футов над землей, собрав вокруг маленькую толпу зрителей. Я взглянул на них в оптическую трубу Жомара. Все зеваки оказались европейцами.
До сих пор арабы демонстрировали весьма сдержанное удивление техническими достижениями Запада. Они, похоже, рассматривали нашу победу как временное явление, а нас самих считали хитрыми неверными, овладевшими механическими трюками и легкомысленно забывшими о душе. По моей просьбе Конте уже давно изготовил особый фрикционный генератор для накопления электричества, такое устройство Франклин называл батареей, и наши ученые пригласили меня устроить легкое шоковое представление влиятельным каирским муллам. Эти египтяне храбро соединили руки, и, когда я ударил первого из них зарядом из моей лейденской банки, все они начали дергаться по очереди по мере прохождения тока через их цепочку, а выражение ужаса на их благообразных лицах вызвало хохот европейцев. Но, пережив первое потрясение, арабы выглядели скорее удивленными, чем испуганными. Видимо, сочли электричество дешевым фокусом, годным только для потехи публики.
Наблюдая за воздушным шаром, я заметил выходящих из южных ворот Каира французских солдат, их стройные ряды резко выделялись на фоне скопившихся у входа в город торговцев и погонщиков верблюжьих караванов. Воинов в бело-синих мундирах возглавляли знаменосцы с поникшими в знойном затишье полковыми стягами. Поблескивая на солнце, извивалась на дороге похожая на многоножку длинная колонна, вобравшая в себя, похоже, целую дивизию. За пехотинцами следовали кавалерийские части, а замыкали походный строй две упряжки лошадей, тащивших небольшие полевые пушки.
Я позвал Жомара, и он, присоединившись ко мне, навел на резкость свой полевой бинокль.
— Надо же, сам генерал Дезе отправился на поиски неуловимого Мурад-бея, — сказал он. — Его частям предстоит исследовать и покорить почти неизвестный европейцам Верхний Египет.
— Так значит, война еще не кончена?
Он рассмеялся.
— Вы что, еще не поняли, кто такой Наполеон?! Война для него не закончится никогда. — Он продолжал рассматривать военный строй, о продвижении которого возвещала пыль, клубившаяся впереди колонны. Я представил, как они добродушно поругивают ее, скрипя зубами из-за попадающего в рот песка. — По-моему, среди них и ваш старый приятель.
— Старый приятель?
— Да вон же он, поглядите сами.
Сбоку от головной колонны ехал всадник в тюрбане и восточном наряде в сопровождении полудюжины верховых телохранителей. Один из оруженосцев держал над его головой зонтик. Я разглядел и тонкую рапиру, покачивающуюся на его бедре, и прекрасного черного жеребца, приобретенного в Каире: Силано. Рядом с ним ехал какой-то менее рослый всадник, закутанный в длинные одежды. Вероятно, личный слуга.
— Скатертью дорога!
— А я завидую ему, — сказал Жомар. — Сколько интересных открытий ждет их впереди!
Неужели Силано отказался от попыток найти медальон? Или он отправился разыскивать недостающее звено в упомянутом Енохом южном храме? Я разглядел также бин Садра. Держа свой змеиный посох, он слегка покачивался на спине верблюда, возглавляя отряд бедуинских телохранителей.
Значит, мне удалось избежать встречи с ними? Или они решили опередить меня?
Я вновь пригляделся к менее солидной фигуре завернутого в кокон наездника и испытал смутную тревогу. Неужели я проявил излишнюю покорность, задержавшись так надолго у пирамид? Кто же это ехал под боком у Силано?
«Я знала его», — подтвердила она.
Я сложил подзорную трубу.
— Мне необходимо вернуться в Каир.
— Нельзя, у вас приказ Бонапарта. Сначала нам нужно выдать неоспоримые гипотезы.
Но я испугался, что в мое отсутствие случилось нечто ужасное, и осознал, что за время долгих обмеров пирамид невольно отвлекся от решения тайны медальона и поисков путей отмщения за смерть Тальма. Мое промедление было фатальным.
— Я американский ученый, а не французский рядовой. К черту приказы!
— Не боитесь, что он может расстрелять вас?
Но я уже бежал вниз по склону, мимо Сфинкса, в сторону Каира.
По возвращении город показался мне еще более зловещим. Дивизия Дезе покинула часть домов, занятых французскими солдатами, но зато вернулись тысячи горожан, сбежавших после битвы при пирамидах. Каир начал приходить в себя после разгромного вторжения, вновь принимая облик столицы. Горожане опять обрели утраченную самоуверенность. Они вели себя так, словно Каир по-прежнему принадлежал им, а не нам, и к тому же арабы явно превосходили нас численностью. Пешеходы еще разбегались порой при появлении патрульных отрядов или французских солдат, погоняющих ослов, но их совершенно не волновал вид такого одинокого чужака, как я. Быстро пробираясь по узким улочкам, я впервые ощутил их тесноту, когда меня несколько раз толкнули и едва не сбили с ног. В памяти вновь всплыло странное покалывающее воздействие электрической силы после проведенного в гостиной опыта, которое дамы сочли столь эротичным. Каир вдруг показался мне сильно наэлектризованным. Известие о поражении при Абукире уже облетело весь город, и никто больше не считал франков непобедимыми. Да, теперь мы уж точно попали впросак, и, по-моему, исправить положение будет чертовски трудно.
В сравнении с суетой ближайших кварталов улочка, где находился дом Еноха, выглядела на редкость безлюдной. Куда же все подевались? На фасаде его дома я не заметил ничего необычного, он по-прежнему казался непроницаемым, как лицо египтянина. Однако, подойдя ближе, я заметил странные изменения. В центре слегка покосившейся двери ярко желтело расщепленное дерево. Я оглянулся, почувствовав на себе чей-то взгляд, но никого не обнаружил.
Я постучал в дверь, и она слегка приоткрылась. На мое приветствие лишь мухи откликнулись громким жужжанием. Дверь, казалось, что-то подпирало изнутри, но мне удалось расширить щель и протиснуться внутрь. Тогда я увидел, что это было за препятствие. Служивший у Еноха Мустафа, могучий негр, лежал, привалившись к двери, его голову разнес пистолетный выстрел. В доме витал тошнотворный сладковатый запах смерти.
На глаза мне попалось одно из окон. Его деревянная решетка была сломана незваными гостями.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: