Фиделис Морган - Королевы-соперницы

Тут можно читать онлайн Фиделис Морган - Королевы-соперницы - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторический детектив, издательство ACT, Транзиткнига, год 2006. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Фиделис Морган - Королевы-соперницы краткое содержание

Королевы-соперницы - описание и краткое содержание, автор Фиделис Морган, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Графиня Эшби и ее верная компаньонка зашли в поисках очередного великосветского скандала чуть дальше, чем следовало, и едва успели скрыться от разгневанных представителей закона в театре.

Именно там они увидели прямо на сцене ЗАЛИТУЮ КРОВЬЮ знаменитую актрису.

Постановка трагедии? Нет, вполне РЕАЛЬНОЕ ПРЕСТУПЛЕНИЕ!

Подозреваемые? На этот раз их СЛИШКОМ МНОГО!

Актеры, загадочный кукольник, таинственный художник... Мотивы есть у КАЖДОГО. И похоже, ВСЕ ОНИ что-то скрывают!

Раскрыть ТАКОЕ запутанное дело для графини Эшби и мисс Элпью — вопрос чести.

Расследование начинается!

Королевы-соперницы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Королевы-соперницы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Фиделис Морган
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Но как Рейкуэлл оказался на «Причуде»? Он знал, что вы замышляете?

— Полагаю, раз я смогла выяснить, чем он занимается, так и он мог сделать то же в отношении меня. Он подмазался к Ричу и получил приглашение. Увидев его на борту, я запаниковала.

— И поэтому согласились на то нелепое венчание... — Элпью вспомнила, как актриса колебалась, прежде чем вступить в игру. — Чтобы в самый ответственный момент не пустить его на палубу.

— Да. Джемми и Валентин разгружали товары. Теперь я понимаю, что Рейкуэлл был прекрасно осведомлен о нашей затее и придумал план получше. Потому что, женившись на мне, он делал все мое имущество своим.

— Нелегко будет развязать такой узел. — Графиня смотрела на Ребекку, освещаемую мечущимся пламенем факелов. — Почему схватили бедного мистера Верниша?

— Я считаю, что на Рейкуэлла работают все: констебли, приставы, судьи. Им нужно было найти человека, находившегося недалеко от места преступления, закрыть тем самым дело об убийстве и не позволить честным и неподкупным стражам закона расследовать преступление, совершенное у Водных ворот. Афера с чаем весьма прибыльное дело.

— Потянувшее за собой столько жертв. — Графиня вздохнула. — Мистер Лукас, видимо, оказался на попечении вашей семьи в Лаймхаусе?

— Ну конечно! Вы были тем юношей в Бедламе... — Элпью уставилась на Ребекку, мысленно возвращаясь к тому дню, когда они стали свидетелями похищения.

— Да. — Ребекка сорвала ленточку с рукава и бросила на землю. — И деньги на обучение Джека в приюте даю я. И прежде чем вы возразите: да, я знаю, что, пока его отец жив, мальчик не является сиротой. Но я объяснила начальникам приюта, что бедный мистер Лукас нуждается в большем уходе, чем его сын. Я считаю, маленький Джек все равно что сирота, а после того, как я пожертвовала школе крупную сумму, они со мной согласились!

Большая решетчатая дверь с грохотом открылась. Потирая запястья, на улицу вышел Валентин Верниш.

Ребекка раскинула руки, и он бросился в ее объятия.

— Ты любишь дотянуть до самого конца, девочка, — сказал он, пылко ее целуя. — Когда они сообщили мне, что ты мертва... — Он сморщился. — Я решил, что для меня все кончено. Если тебя нет, пусть вешают. Какой мне смысл жить без тебя?

Элпью и графиня переглянулись. Вот это поворот! Ребекка и Валентин Верниш явно были больше чем друзья.

— Но потом они сказали, что видели выступление Панча и Джуди. И я сообразил, что только ты знала, где я прячу кукол, а значит, должна быть жива.

— Между прочим, я давала два представления в день. Вставляла очень пикантные реплики об актерах из «Друри-Лейн», срывая аплодисменты, каких у меня никогда не было на сцене. И обеспечила себе великолепное убежище. — Ребекка повернулась к графине. — Он хотел, чтобы я призналась в контрабанде. Как будто это спасло бы его от обвинения в убийстве!

— Настоящий убийца что посеял, то и получил. — Графиня содрогнулась. Она едва не стала его третьей жертвой. — А благодаря вам с Элпью я жива и могу все рассказать.

— По-моему, нам всем есть о чем порадоваться. — Ребекка схватила графиню за руку. — Я знаю, что вы пережили, но давайте поедем ко мне, выпьем. Там мои родители. Они распределяли сегодняшний улов. Джемми поехал вперед и сообщит им последние новости. Готова поставить десять гиней, что моя мать приготовила огромный котел салмагунди.

— Ой! — Графиня сглотнула, Элпью скорчила гримасу. — Почему бы и нет?

Схватив графиню за локти, Джейк Суньига провел ее в комнату.

— Что это вы такое делаете, здороваясь с человеком, будто джигу отплясываете?

— У нас на море это называется «приветствием моряка», мадам. Мы делаем это по привычке. Мне-то оно ни к чему, потому что я уж столько лет счастливо женат на своей Сэл и мне не нужны прелести чужих женщин.

— А в чем тут смысл?

— Смотрите! — Джейк стал показывать. — Когда ты берешь человека за локоть, большой палец ложится на распухшие суставы — знак заражения. Вот так матросы пытаются оградить себя во время похождений в иностранных портах.

— Какая подсказка! — удивилась Элпью. — Потому что преподобный Фарквар именно так поздоровался с нами, когда Сиббер познакомил нас в тот день в Тауэре.

— Эй, на палубе! А, это две милые дамы, которых занесло в нашу гавань. — Сэл сунула в руки графине и Элпью по миске с дымящимся кушаньем. — Лучшее салмагунди, с пылу с жару. Как видите, я приспособила рецепт к прохладе лондонской ночи. Оно горячее. Хватайте ложки — и вперед!

Они взяли миски с пахучей едой и переглянулись.

— Вот когда надо... — Элпью окинула комнату взглядом, — так этой противной собаки никогда нет.

В маленькой гостиной было не протолкнуться: Суньиги, синьор Лампоне, миссис Ли с маленьким Джеком. Элпью обратила внимание, что и Годфри здесь, сидит в уголке и весело болтает с Никамом, бледным, но довольным, с большой повязкой на руке.

— Все здесь?

— Да, — сказал Джейк. — Как только мы узнали, так сразу послали нашего Джемми и малыша Тима собрать всех, кто участвовал в представлении. Ешьте, ешьте! Пока не остыло.

— Тим тоже ваш сын? — спросила графиня, пытаясь выиграть время.

— О да, — с гордостью подтвердил Джейк. — Родился во время перехода до Занзибара. Именно его неожиданное появление на свет заставило нас с Сэл на какое-то время осесть на берегу.

— А мистер Лукас был вашим «платным гостем»? — поинтересовалась она.

Джейк кивнул.

— Он сейчас здесь, спит в моей комнате, — сказала Ребекка. — Мы подыщем тихую квартиру, и миссис Ли готова снова за ним смотреть. Ой, у вас же нет ложек. Я принесу.

Миссис Ли стояла рядом, поедая дымящееся салмагунди. Она улыбнулась Элпью.

— Прошу прощения, что убежала от вас вчера утром, дорогая, но Ребекка дала мне строгие указания, чтобы никто не видел, что я везу маленького Джека повидаться с его отцом в Лаймхаусе.

Ребекка подала им ложки.

— А Сиббера нет? — спросила графиня, помешивая в миске.

— Никаких актеров! — Ребекка посмотрела на Валентина Верниша, который был поглощен беседой с Лампоне, оба энергично строили разнообразные гримасы. — Кроме Валентина.

— Валентин — актер? — Элпью дула на свою еду.

— Он играл со мной в «Друри-Лейн», но ушел из труппы в прошлом году. Нам надоел лондонский театр. Он скучен, как февральский день. Великие старые актеры так озабочены тем, чтобы не выйти из своих образов, что стали посмешищем, а молодые воюют против подобных Кентскому Силачу. Если Рич добьется своего, любой псих, который сможет прыгать сквозь горящий обруч или ходить по канату с обезьяной на руках, станет следующим Беттертоном или Брейсгирдл. А обезьяна сделается новой мистрис Барри!

Элпью вспомнила, как Рич предлагал ей работу, и, поняла, что Ребекка со своей фигурой в его труппу не попадет. Графиня поставила нетронутое салмагунди на стол.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Фиделис Морган читать все книги автора по порядку

Фиделис Морган - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Королевы-соперницы отзывы


Отзывы читателей о книге Королевы-соперницы, автор: Фиделис Морган. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x