Джон Карр - Капитан Перережь-Горло
- Название:Капитан Перережь-Горло
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Карр - Капитан Перережь-Горло краткое содержание
Капитан Перережь-Горло - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Последняя фраза заставила министра насторожиться. Чувствительная к эмоциональной атмосфере Мадлен отшатнулась от угрозы, которой повеяло от высокого худого человека, походившего на Мефистофеля.
– Знаете, мадам, – тихо произнес министр полиции, – во время нашей беседы у меня несколько раз пробуждался интерес на ваш счет.
– Интерес? По какому поводу?
– По поводу того, – ответил Фуше, – не являетесь ли вы действительно такой невинной, какой стараетесь казаться. Судя по нашему разговору, я бы сказал, что вас скорее должны интересовать литература и искусство, нежели интриги. Ваша чувствительная натура наводила на мысль, что вы слишком утонченны, чтобы снизойти до шпионской деятельности, а месье Хепберн, возможно, слишком разборчив, чтобы впутывать вас в нее. Вы спрашиваете, какую могли принести ему пользу? Ну, например, вытягивать секреты у других мужчин, используя вашу красоту, как это делает мадам де Сент-Эльм.
Мадлен уставилась на него:
– Вы думаете, что я…
Фуше шагнул вперед, подняв свечу.
– Идите сюда, – потребовал он.
– Что вам от меня нужно?
– Идите сюда, моя дорогая, – повторил министр, протягивая бледную, как у трупа, руку.
Несколько минут назад Мадлен думала, что большего ужаса она уже не в состоянии испытать. Но когда сухие ледяные пальцы вцепились ей в локоть, она поняла, что с каждой секундой ее охватывает все больший страх.
Фуше увлек ее в маленькую пыльную комнатушку с портретом императора, переговорными трубками и картой Европы. Мадлен чувствовала, что если она останется с ним там за закрытой дверью, то испытает ощущение заживо погребенной. Она пыталась вырваться, но ее колени словно онемели.
Однако Фуше не стал закрывать дверь. Крепко держа Мадлен за руку, он подвел ее к карте. Пламя свечи окружало ореолом его рыжие волосы и делало его глаза похожими на пустые глазницы черепа.
– Я всего лишь хочу, – сказал министр, – повторить кое-что из урока, который, как мне казалось, вы получили в начале беседы, и сделать из этого кое-какие выводы относительно вас… Нет, не перебивайте меня.
Официально я не связан с министерством иностранных дел, руководимым месье Талейраном. Но и там, и в других местах Парижа знают очень мало того, что не было бы уже известно мне.
Вот здесь Британские острова – они окрашены в красный цвет. Здесь наше побережье, тянущееся вдоль Бискайского залива к Испании. Сейчас подходящее время для нанесения императором удара по Англии, потому что моря свободны. Нельсон, с его обычной импульсивностью, позволил отвлечь себя. Коллингвуд [34] Коллингвуд Катберт (1750-1819) – британский морской офицер.
, Корнуоллис [35] Корнуоллис Чарлз, 1-й маркиз (1738-1805) – британский генерал.
, Колдер также сошли с дороги. Наш Вильнев с весьма солидным флотом движется к северу, чтобы удержать проливы.
На суше, за спиной императора… – пламя свечи скользнуло вправо, – его угрозы избавили нас от всех возможных врагов. Австрийский император и царь всея Руси хотя и возмущаются его грабежами в Италии, но трусливо отказались атаковать его. Наш император велик и всемогущ, его рука, подобно руке судьбы, занесена над Британией. Что же тогда может предотвратить вторжение?
Сжав руку Мадлен, Фуше заставил ее повернуться. Взглянув на лицо императора под толстым слоем пыли, она почувствовала, как будто живой человек устремил пронизывающий взгляд над ее плечом.
Император казался низеньким и хрупким, голубые глаза сердито смотрели из-под знаменитой треуголки. Воображение Мадлен, возбужденное происходящим с ней, живо представило нервное подергивание его плеча, частое в минуты гнева. На зеленом сюртуке сверкали только звезда Почетного легиона и маленький серебряный крест, подобный тем, какие он вручал своим солдатам.
– Что же тогда может предотвратить вторжение? – повторил Фуше, подняв рыжие брови. – Я скажу вам. Мятеж, поднятый, очевидно, его же собственными генералами.
– Его генералами?
– Вот именно! Некоторые из них ревнуют к его славе и могуществу, другие – искренние республиканцы, ненавидящие империю. Ведь республиканские принципы долгое время проповедовала добрая половина самых одаренных полководцев Великой армии. Массена! [36] Генерал Массена Андрс, герцог Рнволийский, принц Эслингский (1758-1817) – один из самых одаренных полководцев армии Наполеона, участник революционных и Наполеоновских войн, маршал Франции.
Ожеро! Ланн!.. [37] Ланн Жан, герцог Монтебслло (1769-1809) – французский полководец, участник революционных и Наполеоновских войн, маршал Франции.
Каждое имя звучало словно удар молота.
– …Удино! [38] Удино Никола-Шарль, герцог Реджо (1767-1847) – маршал Франции, участник революционных и Наполеоновских воин.
Лекурб! [39] Лекурб Клод-Жак (1759-1815) – французский генерал, участник революционных войн, уволен Наполеоном из армии за республиканские симпатии.
Макдональд! [40] Макдональд Жак-Этьен-Жозеф-Александр, герцог Тарснтский (1765-1840) – маршал Франции, участник революционных и Наполеоновских войн.
К тому же существует опасное тайное общество, именующее себя «Олимпийцы», поставившее целью восстановление республики и руководимое неизвестно кем. Есть свидетельства, что его деятельность особенно активизировалась около двух недель назад. Затем в ночь па 13 августа появляется капитан Перережь-Горло…
Мадлен снова попыталась освободить руку, и опять министр не позволил ей этого.
– Часовой из 3-го инженерного полка, патрулировавший юго-западный участок Поля воздушных шаров, вскоре после полуночи был бесшумно атакован сзади человеком необычайной физической силы.
Этот часовой – первая жертва – был заколот ударом в затылок тяжелым кинжалом с широким лезвием. Сейчас этот кинжал здесь – в моем кабинете. Часовой умер, не издав ни звука, почти что на глазах у других солдат. К испачканной кровью спине его кителя был приколот клочок бумаги с надписью, сделанной измененным почерком: «Искренне ваш капитан Перережь-Горло».
Вторая жертва, часовой из 57-го пехотного полка, охранявший склад с боеприпасами в Ле-Портеле в ночь па 14 августа, успел один раз вскрикнуть, когда такой же кинжал пронзил сзади его сердце. На теле обнаружена бумага с той же надписью.
Обратите внимание, что эти послания, тщательно обследованные военной полицией генерала Савари, подписаны не, например, словом «Головорез», используемым всеми – от солдата до маршала, а вообще не употреблявшимся в Великой армии прозвищем «Перережь-Горло», хотя это вряд ли имеет практическое значение.
Третья жертва, часовой на набережной внутренней гавани 15 августа… но я избавлю вас от подробностей, известных вашему мужу. Каждую ночь капитан Перережь-Горло совершал убийство за убийством, приближаясь от мест за пределами лагеря к его центру.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: