Майкл Грегорио - Критика криминального разума
- Название:Критика криминального разума
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-060741-9, 978-5-403-01623-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майкл Грегорио - Критика криминального разума краткое содержание
Философия — против Смерти.
Гениальный разум — против разума преступного.
Великий Иммануил Кант — в поисках таинственного убийцы.
Маленький, тихий Кенигсберг потрясен серией загадочных, жестоких убийств, расследовать которые явно не под силу молодому судье Ханно Стиффениису, вынужденному просить о помощи великого философа.
Кант, расценивающий расследование как увлекательную игру, соглашается выступить в роли детектива-любителя.
Однако постепенно ставки в игре все возрастают.
А убийца по-прежнему опережает судью и философа на шаг…
Критика криминального разума - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я уселся на деревянный пол с книгой в руках. Я вспомнил, как Стефан любил ее, и она мне показалась тяжелее свинца. Должно быть, он прочитал ее раз сто со страстью, которая с каждым новым прочтением не только не проходила, но даже еще больше усиливалась. Сколько раз он цитировал мне наизусть отрывки из нее в нашей с ним комнате! И как часто я засыпал под звучание благородных сентенций Гете! В мгновение забытья, когда я вновь переживал в воспоминаниях радости утраченного рая безоблачной юности, книга выпала у меня из рук на пол. Взглянув на нее, я заметил, что роман открылся на страницах, описывающих безвременную гибель юного героя. На полях Стефан нацарапал что-то карандашом. Он имел склонность к подобным заметкам. И тут я обратил внимание на собственное имя, мелькавшее среди записей.
«Дорогой Ханно, — прочел я, — возможно, ты задаешься вопросом, почему я молчал, когда ты рассказывал о Париже и о казни короля Людовика. Всю жизнь я атаковал тебя своими вопросами. Но здесь я ничего не произнес. И ты не представляешь, какие чувства твои слова пробудили в моем сердце. И как я мог их высказать? Если не существует жизни после смерти, если мы больше не встретимся, я должен выразить сейчас благодарность тебе за то, что ты поделился своими тайнами со мной. Я благодарен тебе за то, что ты показал мне дорогу, по которой я должен идти. Может ли человек, покончивший с собой, считаться хладнокровным убийцей? Это самое важное, самое трагическое решение, которое способен принять человек. Но бывает ли более абсолютная свобода?
И если мы должны ждать момента полного уничтожения и „покоряться пращам и стрелам яростной судьбы“, [38] Цитата из знаменитого монолога Гамлета «Быть или не быть» в пер. Мих. Лозинского.
как говорит нам английский поэт, зачем же откладывать развязку? Смерть есть очищение любой прожитой жизни.
Я решил положить конец своим страданиям.
И с твоей помощью, дорогой Ханно, хотя ты об этом никогда не узнаешь. Сомневаюсь, что ты когда-нибудь прочтешь мою любимую книгу! Завтра мы взойдем на Рихтергаде. Ты меня не подведешь. Наш ум и наши сердца пребывают в глубоком смятении, мой дорогой друг. У тебя по одним причинам, у меня по другими. Восхождение принесет нам обоим большую пользу. Только я никогда не вернусь, потому что мне опротивел мед! Возможно, ты поймешь мой замысел…»
В то утро, когда мы выходили из дому, Стефан опустил свой флакон спасительного нектара в мой пустой карман. Когда я читал последнюю строку, у меня к глазам подступили слезы.
«Ты дал мне возможность взглянуть на Свободу, в благодарность за это я даю тебе возможность взглянуть на мою смерть.
Рюислинг, 17 марта 1793 года».
Так я обрел настоящее наследство.
Могли я получить нечто лучшее? В своем стремлении проклясть меня и за порогом смерти, вечно изводить меня напоминанием о преступлении, которого я не совершал, не способный на прощение отец возвратил мне душевный мир, утраченный мною десять лет назад.
На следующее утро во время прогулки по полям за нашим домом, наслаждаясь первым за несколько недель солнечным днем и неуклюжими попытками маленького Иммануила ходить без помощи взрослых, я наконец ответил на вопрос Елены. Ясно и без утайки я рассказал ей о гибели Стефана и сообщил о том, что думал обо мне мой отец. Елена выслушала меня молча, спокойно глядя мне в глаза. Так же, как мой брат, когда я рассказывал ему о виденном в Париже. Так же, как Кант, когда я признавался ему в страхе перед тем таинственным созданием, что завладело моим разумом. Я поведал ей о том, каким я был до нашей с ней встречи и каким стал теперь. В это мгновение Елена нежно коснулась моей руки и поднесла палец к губам, пытаясь кивком привлечь мое внимание к нашему сыну. Иммануил высвободился из ее направляющей руки и теперь торжественно вышагивал впереди на своих коротеньких ножках.
— Он хороший, смелый мальчик, Ханно. Немного независимый, быть может. В точности как его отец, — заметила Елена. — Я полагаю, настало время нам посетить Рюислинг. А ты как думаешь?
В тот вечер я услышал, как Лотта с Еленой беседуют на кухне. Горничная говорила озадаченным побеспокоенным голосом. Она сказала, что с радостью отметила, как спокойно отреагировал я на новости о смерти отца и о том финансовом разочаровании, которое она нам принесла.
— Я никогда не видела его таким радостным, как сегодня! — воскликнула Лотта. — Хозяин как будто выздоровел от долгой и мучительной болезни.
Жена моя ответила ей тем энергичным веселым тоном, каким она обычно общалась с детьми:
— Именно так и произошло, Лотта. Он действительно выздоровел.
Два дня спустя мы совершили паломничество на наше фамильное кладбище в Рюислинге. Слова благодарности, которые я произнес, обращаясь к Стефану, молитвы, обращенные к душам отца и матери, звучали особенно громко из-за торжественной тишины, царившей на кладбище и облекавшей нас подобно теплому и уютному плащу.
В мае ярким и солнечным утром после мрачной недели серых туманных дней и предрассветных заморозков, от которых серебрились не вспаханные еще поля. Лотта Хаваарс вошла на кухню с театрально-заговорщическим видом.
Она протянула сжатые руки детям, потом внезапным жестом раздвинула пальцы, продемонстрировав двух ярко-оранжевых божьих коровок, устроившихся у нее на ладони.
— Вся деревня полна ими, сударь! — воскликнула она со счастливой улыбкой. — Значит, лето будет хорошим. Божьи коровки так рано!.. Знак большого урожая. Наполеон никогда не сможет победить такой богатый, добрый и сильный народ.
Вспомнив, как мы смеялись над ее мрачными пророчествами в прошлом году, и обо всем том, что произошло за прошедшее время, мы с Еленой обменялись не слишком радостными улыбками. Тем не менее мы были склонны доверять предсказаниям Лотты.
И она действительно оказалась права.
Лето 1805 года выдалось урожайным и изобильным. В Восточной Пруссии царили мир и спокойствие. Подобно Кенигсбергу и всем другим большим и малым городам королевства, Лотинген вернулся к устойчивому благополучию прежних времен. Наполеон Бонапарт повернул свои армии на юг, где столкнулся с союзными силами России и Австрии в битве при Аустерлице. Со всех точек зрения казалось, что император Франции забыл о нас. Но сколько продлится это необъявленное перемирие? В 1802 году Наполеон ввел войска в Ганновер и оккупировал город. Все понимали, что он может продолжить завоевание немецких земель в любой момент. Маргрета Люнгренек, aruspice [39] Предсказатель по внутренностям животных (лат.).
генерала Катовице, предвидела подобную возможность и с помощью окровавленных внутренностей дохлой вороны, распятой у нее на столе, предсказала название того места, которому суждено было стать кладбищем нации.
Интервал:
Закладка: