Дж. Джонс - Реквием в Вене
- Название:Реквием в Вене
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Астрель
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-073650-8, 978-5-271-36472-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дж. Джонс - Реквием в Вене краткое содержание
1899 год. «Золотая Вена» переживает небывалый расцвет изящных искусств. В Венскую оперу съезжаются поклонники и ценители музыки со всей Европы. Но неожиданно на подмостках лучшей сцены мира разыгрывается совсем не театральная кровавая драма…
Кто-то пытается убить великого композитора Густава Малера. Хуже того, Малер, возможно, не первый гений, с которым стремится разделаться неизвестный убийца.
Полиция бессильна. И тогда невеста Малера, светская красавица Альма Шиндлер, просит помощи у лучших детективов Вены — блестящего адвоката Карла Вертена и его друга, гениального криминалиста Ганса Гросса, — больших любителей изощренных и опасных загадок…
Реквием в Вене - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Гросс быстро просветил их по его дальнейшему расследованию, включая аудиенцию у Монтенуово и визиты как к антесемиту-журналисту Хасслеру, так и к поклоннику Альмы, фон Траттену. Последний выразил такую же неприязнь к Малеру, но у него было безупречное алиби на время обоих несчастных случаев.
— Конечно, — рассудил Вертен, — такие алиби ничего не доказывают. Особенно в том случае, если есть сообщник.
Гросс понимающе кивнул:
— Безусловно. Это просто средство для сужения первоначального поля поисков. Это никоим образом не снимает подозрения. Жаль, что вы не смогли подольше побеседовать с дирижером Рихтером, — добавил криминалист.
— Однако то, что я услышал, убедило меня в его невиновности, — ответил Вертен. — Верно и то, что Рихтер из всех подозреваемых имеет наиболее сильный мотив. В конце концов, он был явным кандидатом на должность директора. Затем Малер узурпировал его место, к тому же еще и захватив дирижирование операми Вагнера, лакомый кусок для Рихтера. Но там, в Альтаусзее, он искренне радовался этому. Его чувство не выглядело притворным. Рихтер был счастлив уехать в Лондон. Вот насчет тенора Франачека я питаю некоторое сомнение.
Дальнейшая информация Вертена о том, что Альма Шиндлер тоже посетила окрестности Альтаусзее в день едва не произошедшей трагедии, заставила Гросса испустить тяжелый вздох.
— Я-то надеялся, что наш список подозреваемых сокращается, а не удлиняется.
— Некоторым образом он сужается, — ответил Вертен. — Если исключить использование соучастника, то последнее покушение ограничивает перечень только теми, кто находился в это время в Альтаусзее.
— Если исключить соучастников, — эхом отозвалась Берта.
— И исключить повреждение тормоза на велосипедной фабрике или в магазине, — добавил Гросс.
Вертен вздохнул. Похоже, уменьшения числа подозреваемых по этому делу ожидать не приходилось; их становилось целое море.
Они закончили обед, и госпожа Блачки подала долгожданный кофейник с ароматным крепким кофе.
— Я сожалею, что являюсь вестником плохих новостей, — внезапно вмешалась Берта, — но список может оказаться даже еще длиннее, чем мы думали первоначально. — Она описала свой разговор за ужином с Розой Майредер и вероятность того, что врагом Малера может быть кто-то из его прошлого, как это видно на примере с Гуго Вольфом. Берта придержала это сообщение до тех пор, пока не смогла поделиться им в присутствии своего мужа.
— Отлично. — Гросс ответил ей сияющей улыбкой. — Это то, что мы совершенно упустили, а именно прежние годы Малера в Вене. Мои комплименты вам, госпожа… Майснер.
Теперь настала ее очередь заалеть как маков цвет: Гросс даже правильно произнес ее фамилию.
— Но это вовсе не дурные новости, — продолжил Гросс. — Вовсе нет. После этой последней попытки покушения на жизнь Малера мы дополняем психологический портрет преступника. Я предполагаю, что по натуре он романтик. Субъект из числа сверхуязвимых людей и с острым чувством преследования. Довольно молодой человек действия — вспомните жестокое убийство господина Гюнтера, — однако же личность, которая замышляет изощренные и довольно абсурдные планы расправиться с Малером. Он не выбирает прямой путь. Как просто было бы употребить пистолет, намного эффективнее. Застрелить Малера — и делу конец. Но нет, наш человек планирует символические покушения: падает противопожарный занавес, помост проваливается под ногами, подрезан тросик велосипедного тормоза. Такова замысловатая стратегия нашего преступника. Очевидно, что этот человек питает особое отвращение к Малеру, имеет на него особый зуб. Он не просто пытается убить человека, он осуществляет месть. Мы подбираемся к нему. Да-да, все ближе и ближе.
— Я рад, что вы по крайней мере так думаете, — сказал Вертен.
— Ты не была голодна сегодня, — заметил Вертен, когда он и Берта шли в адвокатскую контору.
Широкая Иосифштедтерштрассе в это послеобеденное время была оживленной, запряженные лошадьми повозки и трамваи стучали по камням мостовой и громыхали по металлическим рельсам, гремели металлические ставни магазинов, открывающихся после перерыва, там и сям суетились покупатели с плетеными корзинами, уже наполненными фруктами и хлебом. После промозглости Зальцкаммергута летнее тепло Вены приятно согревало; идеальный день для послеобеденной прогулки.
— Нет, — возразила жена, внезапно крепко сжав его руку, затем промолвила: — Карл?
— Да, моя дорогая. — Ему нравилась та напевность, с которой она произносила его имя.
— Мне надо сказать тебе кое-что, но я никогда не думала, что это случится вот так, когда мы будем идти по шумной улице.
Да, действительно.
— В чем дело? — Его внезапно обуяла тревога. Неужели она больна? Но Берта была такой молодой и пышущей здоровьем.
— Знаешь, я считаю, что лучше всего сказать напрямую. Я… я хочу сказать, мы… ну, у нас будет ребенок. Я беременна.
Эта новость наполнила его неожиданным ликованием; он почувствовал, как его грудь распрямилась. Ребенок! Их ребенок. Но одновременно он испытал и внезапную печаль оттого, что его родители, не признавшие его женитьбу, не смогут разделить эту радость. Неужели они также отвергнут и их внука?
— Это чудесная новость, — уныло произнес он.
— В чем дело? Ты ведь хочешь ребенка, не правда ли?
Супруги остановились в середине оживленного тротуара, к вящему неудовольствию ворчащих прохожих, которым приходилось обходить их.
— Конечно, дорогая. — Вертен быстро прикинул, стоит ли разделить с женой свою грусть, но решил не делать этого. Сейчас было не время огорчать ее. Она должна сосредоточиться на крошечной жизни внутри ее. — Это такое потрясение. — Он с усилием изобразил улыбку на своем лице. — Замечательный сюрприз. И ты будешь самой красивой матерью во всей Вене.
Но его фальшивая радость только обдала ее внезапным холодом.
— Боюсь, что Гросс потеряет свое пристанище в Вене, — засмеялся Вертен. — Вскоре оно превратится в детскую.
Берта даже не сделала попытки присоединиться к его вымученному смеху. А ведь это должен был стать самый счастливый день в их жизни, подумала она.
Вместо этого они прошли остаток пути до Первого округа молча, каждый глубоко погруженный в свои собственные мысли.
Когда они прибыли, господин Тор был занят работой за своим письменным столом. Вертен был рад его присутствию, ибо чувствовал, что Берта готовится поглубже испытать его на предмет реакции на сообщенную ею новость. Почему просто не сказать ей правду, подумал он. Она его жена и имеет полное право знать о его заботах. Но неправильно понимаемое чувство мужского долга по защите женщины не позволяло ему огорчать ее, и, таким образом, непонимание только усугублялось.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: