Владимир Андриенко - Шпага убийцы
- Название:Шпага убийцы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Андриенко - Шпага убийцы краткое содержание
Классический детектив. восходящий к лучшим образцам жанра, вдохновлённого Агатой Кристи. Аннотация не пишется нарочито, что бы не раскрывать читателям, что «убийца — садовник».
Шпага убийцы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— А если он хочет совместить эти версии? Вы не думали об этом, Джеральд?
— Думал. Но свою истинную выгоду в этом деле он тщательно скрывает. Если мы её узнаем, то мы узнаем кто убийца!
— Хорошо, Мартин, давайте еще раз разберем обстоятельства убийства барона. К нему входили только Максимилиан Уэлсли, но после его выхода старик был жив. Дворецкий Сэмюэл, генерал Брикенсторф, сэр Ральф Гизборн и слуга, который обнаружил труп. Вы их всех отметаете, не так ли?
— Предположительно да. Всех. Среди них, скорее всего, нет убийцы барона Кленчарли.
— Но больше в павильон никто не входил. Разве что невидимка не попал в поле нашего зрения!
— Именно так, невидимка! — воскликнул Джеральд. — Невидимка! Вот его тактика действий! А если хочешь что-либо спрятать, то положи на самое видное место! Вот так он и сделал!
— Мартин, вы сошли с ума! Вы начитались романов Уоллеса!
— Вообще никогда не читал господина Уоллеса, дорогая Джессика. И я найду каким способом он нанес свой удар. А вам, не следует одной расхаживать по дому. Это опасно. Идемте, я отведу вас к другим.
— Нет, Джеральд. Я с вами. Мне жутко интересно. Должна же я получить материал для своей повести.
— Джессика! Вы снова о повести!
— Я писательница. Этот талант мне передал мой отец и никуда от этого не деться. Вам же нужен будет летописец?
— Какой летописец, Джессика! Я пока еще ничего не сделал.
В этот момент в двери постучали.
— Да! Войдите! — громко сказал Мартин.
Вбежал Джереми.
— Мистер Мартин! Я хотел бы вам сообщить одну важную вещь.
— И что это за вещь?
— Дворецкий Сэмюэл, сэр. В его комнате твориться что-то странное. Я слышал как там, что-то упало. И боюсь, это было человеческое тело. Конечно, инспектор Гуд запретил покидать крыло для слуг без особой нужды, но я поспешил разыскать вас.
— Ты правильно сделал, Джереми. И я сейчас же отправлюсь с тобой.
— Я с вами, Мартин, — решительно произнесла Джессика.
— Боюсь инспектору Гуду это совсем не понравиться, мисс Лэнг.
— Так идемте, чего же мы ждем? — девушка в этот момент была прекрасна в своей решительности и мужчины невольно залюбовались ей.
— Господа! Очнитесь и перейдите от созерцания моей особы к действиям! Пора!
— Я провожу вас, сэр! — первым очнулся Джереми. — Я покажу вам, где комната дворецкого.
— Идем!
И троица покинула кабинет лорда.
Мартин и Лэнг направилась вслед за Джереми в отделение для слуг…
Глава 7 Тело дворецкого
Тело дворецкого лежало на полу. В руке он держал пустой стакан с отколовшимся при падении краем. На его посиневшем лице замерла злобная усмешка.
— Он мертв, — произнесла побледневшая Джессика.
Джеральд склонился над телом. Труп был еще теплым.
— И умер он совсем недавно. Следов насильственной смерти нет. Но на его лице так и замерла усмешка, словно он только что с кем-то беседовал и совсем не собирался умирать.
— Значит, вы полагаете, что он был убит? — спросила Джессика.
— Отравлен. Он умер мгновенно от какого-то сильнодействующего яда. Жаль, что я не знаток ядов.
— А что нам мог бы дать этот яд? Это не помогло бы нам ответить на главный вопрос. Кто его отравил и почему.
— Последнее «почему» вырисовывается довольно ясно. Кто-то очень не хотел, чтобы мы с ним переговорили, мисс Лэнг. А вот на вопрос кто это сделал, ответить будет совсем не просто. Ну, как, Джессика, хватило бы у вас фантазии придумать такой сюжет? Сколько трупов всего за неполные два дня! И какие трупы! Лорд Кленчарли — член парламента, герцогиня Девенкорская, графиня Уорбек!
— Это напоминает кровавую вакханалию. Какие жуткие убийства. И кинжал, и удавка, и яд. Когда же это прекратится?
— Убийца только вошел во вкус. Осмотримся. Может, и здесь застанем записку от него с очередным пожеланием.
Но ничего подобного они обнаружить не смогли. В помещении был жуткий беспорядок. Вещи были разбросаны, словно кто-то искал важную улику. Книги, сюртуки, рубашки, халаты, платки, опрокинутые стулья и вывороченные ящики небольшого секретера.
Джеральду бросилось в глаза, что беспорядок неестественный, и призван скрыть нечто иное. Но вот что? Здесь в этой комнате он интуитивно почувствовал присутствие нити, которая поможет ему распутать весь клубок преступлений.
Его взгляд еще раз стал скользить по комнате. Рука с зажатым в ней стаканом. Осколок стекла. Вторая рука чуть согнута и пальцы, помимо указательного, сжаты в кулак.
— Убийца убирает свидетелей, как я и предполагал, мисс Лэнг! Этот дворецкий также что-то знал и умер, как и было запланировано по дьявольскому сценарию!
Джеральд повернулся к Джереми:
— А что он был за человек, этот Сэмюэл? Ты же должен его знать хорошо, не так ли?
— Могу сказать, что он был немногословен и всегда отдавал приказы слугам коротко, по-военному. Ему никто, никогда не перечил.
— Почему? Его боялись?
— Боялись? — задумчиво произнес Джереми. — Я бы этого не сказал. Он был строг, но всегда подчеркнуто вежлив.
— А с кем из гостей лорда Артура он часто общался?
— Общался, сэр? По своим служебным обязанностям он говорил со многими.
— А можешь выделить, с кем он говорил или чьи распоряжения он выполнял больше всего? — Мартин ухватился за соломинку.
— Нет, сэр. Особого пристрастия он не питал ни к кому из гостей лорда Артура.
Джеральд понял, что этот допрос бесполезен. Джереми покраснел, виновато улыбнулся и произнес:
— Простите, сэр.
— Простить тебя? За что?
— Я не сумел вам помочь, мистер Мартин. Хотя я желаю этого больше всего!
— Это хорошо, что ты ничего не знаешь, Джереми. Может быть, поэтому и тебя не убили вместе с ним, — затем Джеральд повернулся к мисс Лэнг. — Стена! Глухая стена! Он не дает нам ни одной лазейки!
Инспектор услышал о новом трупе и бросился туда. Он как ветер ворвался в комнату дворецкого и произнес:
— Ну, знаете ли, Мартин. С вами трудно! Что это у вас здесь творится?
— Новое убийство, как видите, инспектор. И если так пойдет дальше, то дом лорда Артура превратиться в кладбище.
— Мисс Лэнг! — инспектор заметил Джессику. — А вы, какого черта, пришли сюда? Вам жить надоело? Или вы мечтаете, чтобы дон Луис Эсперадо написал роман о вашей собственной смерти? До приезда полиции, вам не стоит покидать гостиную и быть вместе со всеми!
— Иными словами быть у всех на виду? — спросила Джессика.
— А вот это уже как вам будет угодно, мисс. Все гости и хозяева имения Уинсбери в настоящее время находятся в зеленной гостиной друг у друга на глазах. Кроме троих — меня, мистера Мартина и вас, мисс Лэнг. Я больше не хочу убийств! И даже не из-за моей карьеры. Она уже похоронена в этом проклятом доме. Мистер Мартин, провидите мисс Лэнг ко всем остальным. А я здесь пока все осмотрю.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: