Йен ПИРС - Рука Джотто
- Название:Рука Джотто
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Люкс
- Год:2005
- Город:Москва
- ISBN:5-17-029677-0, 5-9660-1335-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Йен ПИРС - Рука Джотто краткое содержание
Пятая книга из серии расследований арт-детективов Джонатана Аргайла, Флавии ди Стефано и генерала Боттандо
Генерал Боттандо уверен – легендарный похититель произведений искусства по прозвищу Джотто вернулся в «бизнес» – и именно он совершил целую серию дерзких краж ШЕДЕВРОВ живописи.
Однако единственная зацепка – исповедь умирающей женщины – не кажется коллегам генерала достойной внимания.
Чтобы подтвердить версию Боттандо, к делу подключаются английский искусствовед Джонатан Аргайл и следователь Флавия ди Стефано.
И первое, что их ожидает, – загадочное убийство…
Рука Джотто - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Догадываюсь. Тебе нужна работа?
– О нет, – сказал он. Вопрос в лоб слегка покоробил его.
– Это хорошо, у нас нет вакансий.
– Я пришел задать тебе пару вопросов об одном из ваших клиентов.
Люси предупреждающе выгнула бровь, и в ее взгляде Аргайл ясно прочитал: «Это конфиденциальная информация, мы никогда не разглашаем сведения о клиентах».
– Это бывший клиент. Человек по имени Джеффри Форстер. Он уже умер, так что тебе нечего опасаться.
– Умер?
– Упал с лестницы.
Она пожала плечами:
– Ну тогда ладно. Я смутно припоминаю его имя.
– Насколько я знаю, он продавал и покупал у вас картины?
– Думаю, да, но точно не помню. А зачем это тебе?
– Дело в картинах. – Аргайл подошел к опасной теме и начинал нервничать. – Нужно выяснить кое-какие детали.
Люси терпеливо смотрела на него.
– Непонятно, откуда появились эти картины. А хотелось бы знать.
– Кому хотелось бы знать?
Аргайл кашлянул.
– Ну, в общем, полиции. Видишь ли, какое дело – возможно, эти картины не принадлежали ему.
Женщина слегка насторожилась и Аргайл понял, что пора рассказать всю правду. Насколько он помнил, Люси терпеть не могла лжи и недомолвок. С ней лучше всего работал принцип: откровенность за откровенность. Вот и сейчас: чем больше он рассказывал о Форстере, тем больше она расслаблялась. Под конец ей стало даже интересно.
– Ты говоришь: он в основном похищал итальянские полотна? Я правильно тебя поняла?
– В основном да. Его интересовали пятнадцатый и шестнадцатый века.
Люси покачала головой:
– Я занимаюсь только датскими и английскими художниками, к итальянским меня не подпускают. С ними работает Алекс.
– Кто такой Алекс?
– Босс. Он считает себя великим экспертом. Мы с ним на ножах. Он спит и видит, как бы избавиться от меня. Итальянское искусство – моя главная специализация, но он устраивает жуткий скандал, стоит мне хотя бы взглянуть на какую-нибудь из его картин. Он убежден, что никто, кроме него, не разбирается в итальянской живописи. Это его империя. По-моему, он просто боится, что кто-нибудь выявит его некомпетентность.
– Значит, если Форстер пытался пропихнуть свои итальянские сокровища через ваш аукцион…
– Алекс наверняка брал их. Надо же, как интересно, – сказала она и немного помолчала. – Если выяснится, что они были подделкой, и возникнет вопрос, почему мы их пропустили… Хм…
Наступила еще одна долгая пауза, во время которой Люси размышляла, а Аргайл думал о том, как плохо влияют на характер разногласия с начальством.
– Хорошо, – сказала она, выходя из задумчивости, – что конкретно тебе нужно от меня?
– Это зависит от того, чем ты готова помочь.
– Мы придерживаемся политики тесного сотрудничества с полицией, чтобы сделать рынок произведений искусства более чистым, – отбарабанила Люси заученную фразу.
– Вы в самом деле помогаете полиции?
– Нет. Но когда-то же надо начинать. Итак, чего ты хочешь?
– Мне нужен список всех вещей, проданных Форстером через ваш дом. И, пожалуй, купленных тоже. Еще меня интересует, не ваши ли оценщики производили опись имущества в Уэллер-Хаусе.
– Посмертную?
Аргайл кивнул:
– Я знаю, что Форстер приглашал профессиональных экспертов для проведения инвентаризации, и мне вдруг пришло в голову, что он мог сделать это через вас. Вы оказываете подобные услуги?
Она хмыкнула:
– Еще бы, это дает нам преимущество перед другими домами, когда клиент принимает решение продать свои сокровища. Во всяком случае, это я смогу для тебя узнать. А вот что касается дел самого Форстера, то с этим сложнее. Все бумаги хранятся в кабинете Алекса, и мне не хотелось бы его беспокоить. Надеюсь, ты поймешь меня.
– Конечно.
– Подожди, я сейчас вернусь.
Люси скрылась в соседнем помещении, предварительно убедившись, что там никого нет. Аргайл слышал, как она выдвигала и задвигала ящики шкафов, потом раздался гул копировальной машины. Наконец Люси появилась с несколькими листками бумаги в руках.
– Я скопировала акт инвентаризации. Мы действительно проводили ее в январе. Я скопировала только картины, на мебель у меня ушел бы весь день.
– Отлично.
Люси вручила ему листки.
– Довольно пестрая коллекция, – сказала она. – Мы, конечно, не самый крупный торговый дом, однако тоже имеем дело с вещами первого сорта. На девяносто девять процентов.
– И сколько картин было в этой коллекции?
– Так, подожди. – Она быстро сосчитала. – Семьдесят две картины, остальное – рисунки. А что такое? Ты, я вижу, разочарован.
– Их больше, чем я ожидал.
– Да? Ну, не знаю. Ничего выдающегося в коллекции нет, в основном семейные портреты. Один предположительно кисти Неллера, но никаких подтверждений тому нет. Зато кто-то оставил записку, в которой утверждает, что если это – Неллер, то он – папа римский. Все остальное вообще не представляет интереса.
Аргайл кивнул.
– Я отнял у тебя много времени. Пожалуй, мне нужно идти.
– Иди, но сначала обещай, что будешь информировать меня обо всем, что имеет отношение к нашему дому.
Аргайл согласился.
– И пустишь меня к себе пожить – в сентябре я собираюсь на недельку в Рим.
Аргайл согласился.
– И будешь продавать картины только через наш дом.
Он согласился и на это.
– И до отъезда в Италию пригласишь меня поужинать.
И на это тоже. Покидая ее кабинет, он подумал, что счет за ужин нужно будет переслать Боттандо.
Глава 11
Он вернулся в галерею Бирнеса на полчаса позже Флавии, и уже оттуда они вместе двинулись в путь через центральную часть Лондона к вокзалу. Ливерпуль-стрит в половине шестого вечера можно рекомендовать только физически крепким людям со стальными нервами. Флавии показалось, что она попала в ад. Современный, отремонтированный, но, без сомнения, – ад. Косметический ремонт здания нисколько не отразился на абсолютно сумбурной системе движения транспорта.
– Боже милостивый, – простонала Флавия, протискиваясь вслед за Аргайлом к платформе с флажком «5.15 – Норвич». Была уже половина шестого, но поезд почему-то еще не ушел.
Она в немом изумлении взирала на вереницу старинных вагонов с облупившейся краской, наполовину оторванными дверями и с почерневшими от грязи окнами. Не веря своим глазам, Флавия покачала головой и попыталась заглянуть в вагон сквозь мутное грязное стекло. На каждый квадратный миллиметр вагона приходилось по человеку, при этом все они как-то умудрялись читать газеты и делать вид, что передвигаться таким диким способом – совершенно естественно для цивилизованного человека.
– Это и есть экспресс, о котором ты говорил? – спросила Флавия, оборачиваясь к Аргайлу.
Он смущенно кашлянул. Очень трудно отрицать очевидное, даже если ты истинный патриот своей страны.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: