LibKing » Книги » Детективы и Триллеры » Исторический детектив » Дональд Томас - Забытые дела Шерлока Холмса

Дональд Томас - Забытые дела Шерлока Холмса

Тут можно читать онлайн Дональд Томас - Забытые дела Шерлока Холмса - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторический детектив, издательство Азбука, Азбука-Аттикус, год 2014. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Дональд Томас - Забытые дела Шерлока Холмса
  • Название:
    Забытые дела Шерлока Холмса
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Азбука, Азбука-Аттикус
  • Год:
    2014
  • ISBN:
    978-5-389-08889-4
  • Рейтинг:
    4.11/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Дональд Томас - Забытые дела Шерлока Холмса краткое содержание

Забытые дела Шерлока Холмса - описание и краткое содержание, автор Дональд Томас, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Слухи о двоеженстве короля Георга V, похищение регалий ордена Святого Патрика в 1907 году, странные обстоятельства смерти французского президента Фора… Все эти драматические коллизии являются историческими фактами, а не вымыслом. «Было бы удивительно, — отмечает доктор Ватсон, — если бы Скотленд-Ярд и здесь не воспользовался талантами Шерлока Холмса». Эта книга рассказывает о том, какую роль сыграл великий сыщик в расследовании крупнейших преступлений и щекотливых ситуаций, которые при огласке причинили бы немалый ущерб репутации королевской семьи и правительства, а также нарушили бы порядок и спокойствие в стране. Рукопись доктора Ватсона, законченная вскоре после смерти Холмса, долгое время пролежала под замком в государственном архиве на Ченсери-лейн. И только теперь, семьдесят лет спустя, мы наконец можем ознакомиться с секретными расследованиями Шерлока Холмса.

Забытые дела Шерлока Холмса - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Забытые дела Шерлока Холмса - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Дональд Томас
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Что ж, — задумчиво заметил Холмс, — доктор Нил — ваш клиент.

— Наш клиент!

— Ваш, если позволите. Я с ним ни разу не встречался.

— Значит, я должен рассказать ему обо всем.

— Едва ли вы сможете это сделать, не обвинив меня в ограблении.

— Это правда. Как же нам тогда поступить?

Холмс взял с подставки трубку и сосредоточенно принялся ее раскуривать.

— Откровенно говоря, — произнес он наконец, — мне нужен еще один труп.

— Мне кажется, в этом деле уже достаточно мертвецов!

— Я имею в виду особенный труп, если можно так выразиться. Такой, который ответит на мои вопросы. Говорящий. Думаю, что смогу его отыскать, если постараюсь.

Я счел за лучшее прекратить этот разговор. На следующее утро газеты дружно осудили группу студентов-медиков, из озорства напугавших добропорядочных горожан слухами о том, что ламбетский убийца обещал отравить газом целый район. «Подобные шутки со стороны будущих врачей нельзя оставить безнаказанными», — писала «Таймс».

XIV

В скором времени я понял, почему Холмс так настаивал на разделении «клиентского списка» и иронически называл ламбетские происшествия не иначе как «ваше дело, с которым вы столкнулись однажды ночью на Ватерлоо-роуд». На второе утро после нашей маскарадной прогулки по Ламбету я сидел в гостиной и читал сообщение в газете о том, что в Беркхэмстеде арестован некий вымогатель. Холмс еще не проснулся. Его завтрак оставался нетронутым еще полчаса, пока нам не принесли телеграмму.

Разбудить Шерлока Холмса, если он твердо вознамерился выспаться, — задача трудновыполнимая. Узнав от Билли, что требуется срочный ответ, я вскрыл голубой конверт и прочел:

ХОЛМСУ ЗПТ ВАТСОНУ ЗПТ БЕЙКЕР-СТРИТ ТЧК ПОЛУЧИЛ КОНВЕРТ И КОПИЮ ПИСЬМА ТЧК НЕОБХОДИМО ВАШЕ ПРИСУТСТВИЕ НА ДОПРОСЕ ПОДОЗРЕВАЕМОГО ТЧК ПОДТВЕРДИТЕ ПОЛУЧЕНИЕ ТЧК ЛЕСТРЕЙД ЗПТ СКОТЛЕНД-ЯРД.

Я не знал, что Холмс уже отправил Лестрейду добытый в Ламбете конверт и копию письма доктору Нилу. Однако мне ничего не оставалось делать, как написать на бланке: «Выезжаем немедленно».

Это не вполне соответствовало действительности, тем не менее Холмсу пришлось поторопиться с завтраком и чтением утренних газет. Около одиннадцати наш кеб проехал по набережной, где на деревьях вовсю распускались почки, и свернул в ворота Скотленд-Ярда. Должен признаться, что я с некоторой мстительностью предвкушал встречу с человеком, шантажировавшим моего клиента.

Если вам доводилось прогуливаться по набережной мимо штаб-квартиры столичной полиции, вы наверняка запомнили это причудливое сооружение с башенками из красного и белого кирпича, напоминающее замок из старинных легенд. Кабинет Лестрейда представлял собой просторное, хотя и скромно обставленное помещение с эркером, выходящим на реку.

Инспектор поприветствовал нас с несколько меньшим радушием, чем обычно, и указал на стулья возле своего стола.

— Мы благодарны вам, мистер Холмс, за присланные конверт и копию письма. В настоящий момент меня не интересует, каким способом вы их заполучили.

— В некоторых лондонских домах мусор выбрасывают так неаккуратно, что клочки бумаги разлетаются по всей улице, — беззаботно ответил Холмс, показывая, что ни в грош не ставит намеки Лестрейда.

Инспектор одобрительно кивнул:

— Хорошо, сэр. В таком случае позвольте сообщить, что благодаря вашим усилиям мы арестовали мисс Лауру Саббатини и взяли под наблюдение мистера Харпера.

Холмс вздохнул и откинулся на спинку стула с видом капризного ребенка:

— Я весьма сожалею, Лестрейд, что вы не лучшим образом распорядились плодами моих скромных трудов.

Его слова привели инспектора в недоумение.

— Будьте справедливы, Холмс, — вмешался я. — Лестрейд сличил почерка на этом конверте и на письме, адресованном мистеру Смиту, а также сравнил бумагу, на которой оно было написано, с образцом, взятым из дома мистера Харпера. Теперь Харперу не уйти от ответа. Если он и мисс Саббатини — еще не вся банда, то, во всяком случае, важные ее участники.

— Более того, — раздраженно добавил инспектор, — я выполнил вашу просьбу не использовать письмо и конверт в качестве доказательств. Хотя это и затруднит мою работу.

Холмс выслушал нас, прикрыв глаза и сцепив пальцы рук.

— Нет более верного способа предать огласке содержание этого письма, чем арест подозреваемой спустя всего несколько часов после его получения.

Я снова встал на защиту Лестрейда:

— Полно вам, Холмс. Если бы ее не задержали, пташка, скорее всего, упорхнула бы. Сначала исчезла бы мисс Саббатини, а вслед за ней — и ее друзья. Лестрейд поступил абсолютно правильно, арестовав ее и взяв под наблюдение Харпера.

Сыщик помрачнел еще сильнее:

— Пташка или пташки, как вы удачно выразились, уже улетели, по крайней мере, расправили крылья. Мой дорогой Лестрейд, надеюсь, вы помните о второй просьбе и позволите задать несколько вопросов подозреваемой, прежде чем ей предъявят обвинение?

— Я выполню и это обещание, мистер Холмс.

Мой друг поднял голову и кивнул. Его глаза заблестели, но все же он не выглядел человеком, выменявшим пенни на шиллинг.

— В таком случае, если вы не возражаете, пусть леди приведут сюда, чтобы я мог побеседовать с ней.

Лестрейд вышел за дверь и отдал распоряжение своим подчиненным. Спустя несколько минут ожидания он вернулся в кабинет в сопровождении миловидной стройной девушки с волосами цвета воронова крыла. Одежда ее была скромной, но опрятной: светло-серое платье и шляпка с вуалью, которую она подняла, как только вошла. Лестрейд придвинул девушке стул, и она села. Холмс несколько мгновений рассматривал ее, прежде чем заговорить.

— Мисс Саббатини, меня зовут Шерлок Холмс. Возможно, вы обо мне слышали.

— О да! — оживилась она, словно к ней впервые с момента ареста проявили сочувствие. — Ваше имя мне известно.

— Очень хорошо. Я сейчас действую не от имени полиции, и вы не обязаны отвечать на мои вопросы. Однако, рассказав всю правду, вы можете избавить себя от больших неприятностей.

— Да, — повторила она, вцепившись в ручку стула так, что побелели пальцы. — Я постараюсь, мистер Холмс.

— В таком случае, Лестрейд, не могли бы вы показать нам письмо, полученное мистером Фредериком Смитом, и конверт, адресованный доктору Нилу?

Инспектор выполнил просьбу Холмса. Мой друг передал девушке листок с посланием Смиту:

— Мисс Саббатини, это написали вы?

— Да. Это написала я, — едва взглянув на бумагу, с готовностью подтвердила она.

— Этим письмом мистера Смита пытались шантажировать…

— Да, но я не думала…

— Хорошо, поговорим о нем позже. Скажите, вашим ли почерком написан адрес на конверте «Доктору Нилу, Ламбет-Палас-роуд, сто три»?

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дональд Томас читать все книги автора по порядку

Дональд Томас - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Забытые дела Шерлока Холмса отзывы


Отзывы читателей о книге Забытые дела Шерлока Холмса, автор: Дональд Томас. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img