Далия Трускиновская - Ученица Калиостро

Тут можно читать онлайн Далия Трускиновская - Ученица Калиостро - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторический детектив, издательство Вече, год 2009. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Далия Трускиновская - Ученица Калиостро краткое содержание

Ученица Калиостро - описание и краткое содержание, автор Далия Трускиновская, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Рига начала XIX века — скучная провинция Российской империи, населенная немецкими бюргерами, русскими купцами и латышскими крестьянами. Иван Андреевич Крылов — еще не знаменитый баснописец, но подающий надежды честолюбивый литератор — вынужден растрачивать молодые годы на государевой службе. Однако у Крылова есть другая, менее известная страсть — карты.

Поиски места, где идет Большая Игра, приводят Ивана Андреевича к некой таинственной француженке, графине де Гаше. Она называет себя ученицей великого Калиостро, знает толк в ядах и, кажется, владеет гипнозом. Графиня связана с компанией шулеров, о ее происхождении и планах доподлинно ничего неизвестно. Однако людей, попавших в сферу ее интересов, находят отравленными или считают пропавшими без вести.

Гениальный баснописец и гениальная авантюристка. Пересечение их судеб становится продолжением одной невероятной, но правдивой истории.

Ученица Калиостро - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Ученица Калиостро - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Далия Трускиновская
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Да, я знаю это совершенно точно. Он сделал это в квартире, которую снимал на Мельничной улице.

— Боже, Боже, что происходит?.. Послушайте, это ужасно, бедный Андре! Этот яд убивает за несколько часов, я знаю, я пыталась спасти фон Бохума… Я знала, что это работа Мея! Я лишь не могла доказать! Он уговорил свою драгоценную кузину обыскать мои вещи…

— Эмилию?

— Она его кузина, хотя они зачем-то скрывают это, как и ее настоящее имя. Но я слышала — он наедине звал ее Элизабет. Бедный, милый Андре… если бы я могла ему помочь!..

Маликульмульк хотел было сказать ей, что фон Гомберг выжил, но сдержался — Гриндель утверждал, что шансов почти нет. И обнадежить женщину, чтобы потом разочаровать, он не хотел.

— Послушайте, сударыня, я знаю, что вы взяли к себе госпожу Дивову. Она совершеннолетняя, она вдова и сама себе хозяйка… Но я беспокоюсь за вас обеих. Отравитель ближе, чем вам кажется… Ради Бога, будьте осторожны! — взмолился Маликульмульк.

В этот миг ему чудилось невозможное, маленькая женщина вдруг обернулась девочкой, едва ли не той, что шла когда-то по цветущему лугу.

— Вы приехали, чтобы предупредить меня? Чтобы защитить меня? Господи, как это все странно… Вы думаете, он может меня отравить? — взволнованно спросила графиня.

— Да, и причина, как ему кажется, уважительная — бриллианты. Там ведь их было штук пятьсот, и несколько очень крупных. Есть основания полагать, что и покойный фон Бохум отыскал вас только ради этих несчастных камней. И Мей разгадал его планы… отсюда и отравление…

— Причина уважительная, — согласилась графиня. — Для такого человека, как Мей. Значит, он где-то поблизости?

— Да. Я буду рядом с вами и госпожой Дивовой… Садитесь, при мне никто не посмеет вам угрожать.

— Да, я понимаю, и я безмерно вам благодарна… — графиня несколько секунд глядела на красиво накрытый стол, на белоснежные скатерть и салфетки, гордость «Иерусалима», на блюдо с ароматным пирогом, на кофейник и чашки с цветочным узором. — Нет, пожалуй… нет, здесь оставаться не нужно. Давайте выйдем отсюда, я отведу вас к пруду, к Алтоне… Мне страшно при мысли, что в какую-то минуту мы с ним окажемся под одной крышей! А потом… вы ведь поможете мне?

— Чем смогу, — лаконично ответил Маликульмульк. — И друзья мои сейчас приедут.

— Друзья?

— Да, они выслали меня вперед, чтобы я не упускал вас из виду. И скоро будут здесь, чтобы спасти вас и госпожу Дивову от Мея и…

— От кого еще? — спросила догадливая графиня. — Говорите же!

— Я полагаю, от вашего супруга… — не выдержав настойчивого взгляда, сказал Маликульмульк. Он знал, что говорить этого нельзя — нельзя разрушать ту хитросплетенную ложь, которой она его осчастливила. Если разрушить — что же останется?..

— О! Это… это ужасно… Мы должны решить, как нам быть… Я только поднимусь к себе в комнату и тут же приду!

— Я буду ждать у крыльца.

Глава четырнадцатая

«Потому что я люблю вас…»

Лишь перед «Иерусалимом» земля была очищена от палых листьев, дальше они вольготно лежали под деревьями, на дорожках, плавали в крошечной бухте. Невольно вспомнился Державин: «шумящи красножелты листья расстлались всюду по тропам…»

Маликульмульк прогуливался недалеко от крыльца и внимательно оглядывал окрестности. Он вдруг забеспокоился — у «Иерусалима» несколько входов, Мартышка может улизнуть вместе с Анной Дмитриевной — как предупреждал умозрительный Паррот. Главное, задержать ее до приезда обоих приятелей. Паррот наверняка возьмет с собой еще кого-нибудь, вместе удастся как-то обезопасить Мея, главное — потянуть время.

Графиня де Гаше легко спустилась со ступеней. На ней был модный салопчик, отороченный мехом, на шее висела соболья муфточка, на голову она надела небольшую шляпку с длинным, свисающим на плечо, пушистым черным пером, подчеркивающим седину.

— Простите, что заставила вас ждать, — сказала она. — Для меня образец любезности — наша бедная покойная королева. Всходя на эшафот, она нечаянно наступила на ногу палачу и произнесла: «Простите, господин палач, я не нарочно». Это были ее последние слова… Пойдемте туда, к тому клену, оттуда открывается прекрасный вид… И солнце появилось!

— Нет, не туда, — удержал ее Маликульмульк. — Там слишком крутой склон и деревянные ступеньки, придется идти мимо служб. Давайте обогнем холм и выйдем к Алтоне вон там, — он указал рукой направление.

А затем ту же руку подал графине, чтобы свести ее по каменной лестнице, — как ему казалось, очень по-светски и даже грациозно.

Через пять минут они уже вошли в Алтону с ее увеселениями, ныне пустыми, — флагштоками, площадкой для музыкантов и танцоров, киосками торговцев сладостями, сценой для представлений. Пруд здесь был благоустроен так, что Маликульмульк вспомнил Зубриловку: там тоже при большом пруде были и купальня, и почти игрушечная пристань для лодок, и беседки, и скамейки, и мостки для рыбалки. Здесь впридачу имелся еще загадочный деревянный помост на сваях и неподалеку от него — какие-то сарайчики.

— Я люблю эти последние солнечные дни октября, — говорила графиня. — Эту безмятежность природы, которая уже совершила все, что было в ее списке, вздохнула с облегчением и теперь готовится ко сну. Для нее это — минутная улыбка счастья. Мне бы хотелось остаться тут надолго, но мне на роду написано — ехать и ехать… Глядите, лебеди! Один, два, три, четыре… Их здесь, наверно, приручили и кормят.

— Вы одна знали, где Калиостро спрятал ожерелье королевы? — спросил Маликульмульк.

— Пожалуй, да, — подумав, ответила она и замолчала, словно к чему-то прислушиваясь.

— Зачем вы взяли его?

— Даже если бы не взяла — все были бы убеждены, что оно у меня. Вот и приходится пятнадцать лет рассчитываться за то, что у меня был такой учитель.

— Все? — удивился Маликульмульк.

— Сперва это были несколько человек, близких к учителю, потом кто-то из них продал тайну. Я читала брошюрки о судебном процессе — смеялась и плакала. Подняли шум вокруг каких-то пустых людишек, как будто нарочно скрывая подлинную судьбу ожерелья. Мне пришлось его взять и скрыться. Я думала тогда, что еще увижусь с учителем и отдам ему эти камни. Но он, выйдя из Бастилии, сразу же покинул Францию — его изгнали. Он ждал меня в Лондоне, но как раз тогда я не могла покинуть Париж. А потом начались те страшные события, мы потеряли друг друга. Добрые люди передали мне, что он ждет меня в Риме, но я уже не могла уехать.

— Да, я знаю, — тихо сказал Маликульмульк, не желая устраивать преждевременных разоблачений; он хотел спасти для себя хотя бы эти несколько минут у пруда, под золотыми липами. — Но тогда бриллианты уже были у вас?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Далия Трускиновская читать все книги автора по порядку

Далия Трускиновская - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ученица Калиостро отзывы


Отзывы читателей о книге Ученица Калиостро, автор: Далия Трускиновская. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x