Мередит Митчелл - Змея в гостиной
- Название:Змея в гостиной
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «1 редакция»0058d61b-69a7-11e4-a35a-002590591ed2
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-82253-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мередит Митчелл - Змея в гостиной краткое содержание
Семья Гренвиллов ошеломила местное светское общество. Мало того что Шарлотта, дочь мистера Гренвилла, едва ли не помыкает собственной мачехой и влюбляет в себя главного красавца округи Ричарда, так еще и оказывается помолвленной. Ее жених выглядит человеком из другого круга, но возбуждает сплетни недолго: спустя короткое время после его приезда странного юношу находят мертвым. Подозрения, естественно, падают на Ричарда, имевшего причины не любить соперника. Единственная, кто не верит в его виновность, – Эмили, наблюдательная молодая леди, уже не раз помогавшая друзьям в самых запутанных ситуациях.
Змея в гостиной - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Совершенно определенно, миссис Феллоуз. Этот кулон подарила моей сестре наша тетя, леди Боффарт, и Луиза оставила на нем свою метку, чтобы ни у кого не было сомнений в том, кому он принадлежит.
– Я не ошибаюсь, Луиза – это ваша старшая сестра, покойная леди Гренвилл? – Миссис Феллоуз нервно оправила золоченое кружево у себя на груди.
– Вы совершенно правы. – Эмили не хотелось говорить о сестре с этой женщиной, но она должна была объясниться с Феллоузами прямо сейчас. – Когда-то мы считали, что Луиза потеряла его безвозвратно, и вы, должно быть, понимаете, как я была удивлена, увидев его на мисс Феллоуз.
– О, разумеется, я вас понимаю. – Похоже, миссис Феллоуз была бы заинтригована сильнее, если бы услышала эту поразительную историю от своих знакомых, а не была замешана в ней сама. – И вы, конечно же, хотите забрать камень.
– Я буду признательна, если вы позволите мне купить его у вашей падчерицы. – Она согласна была даже умолять, лишь бы только получить кулон и узнать его тайну. – Джентльмен, который подарил его мисс Феллоуз, мистер Треверн, купил его? Если предположить, что кто-то из слуг моего отца украл это украшение и заложил его, кулон мог попасть к кому угодно и даже несколько раз переходить из рук в руки.
– Мистер Трентон, – поправила миссис Феллоуз, не задумываясь, а Шарлотта закусила губу. – Мне очень жаль, что мы не сможем сообщить вам что-то определенное, кроме того, что с этим камнем связана романтическая история. Как утверждал мистер Трентон, один молодой джентльмен, его друг, перед смертью оставил это украшение мистеру Трентону с пожеланием подарить его леди, которая завоюет сердце его друга.
– И мистер Трентон так и поступил. – Леди Гренвилл чувствовала все большее недоумение – оказывается, камень имел и другого хозяина, кроме поклонника Шарлотты Феллоуз.
– Моя падчерица проявила легкомыслие, приняв подарок. – Тон миссис Феллоуз стал холоднее. – Шарлотта не собиралась поощрять ухаживания мистера Трентона всерьез и отнеслась к кулону как к подарку друга. Когда она поняла свое заблуждение и развеяла его ложные надежды, мистер Трентон почти сразу уехал из Варенны. Я не стала заставлять свою девочку вернуть кулон Трентону, в конце концов, она не совершила ничего дурного и не подала повода к сплетням о ней и этом джентльмене. Вот и вся история.
– Вы не помните имя джентльмена, который завещал камень мистеру Трентону? – Эмили чувствовала, что волнение мешает ей понять, насколько искренне говорит миссис Феллоуз, но не могла совладать со своими чувствами.
– Оно мне неизвестно. – Идеальное лицо миссис Феллоуз еще больше стало напоминать лик статуи. – Разумеется, вы можете оставить кулон себе, ни о каких деньгах и речи быть не может. А теперь прошу простить нас, мы с Шарлоттой вернемся в бальную залу. Вы, наверное, помните, что молодым подвижным девушкам постоянно хочется танцевать…
– Да-да, конечно… – пробормотала Эмили, не в силах ответить на скрытое оскорбление.
Она так и осталась стоять с зажатым в руке кулоном, когда миссис и мисс Феллоуз удалились. Сьюзен и Генри со встревоженными лицами поторопились подойти к леди Гренвилл, ее бледность была слишком сильной даже для нее.
– Ты узнала, что хотела? Эта женщина расстроила тебя? – Миссис Говард забросала подругу вопросами, а ее муж осторожно взял Эмили под руку. – Прости, мы не смогли удержать ее надолго.
– Я не упаду в обморок, но предпочла бы немедленно уехать домой. – Эмили поочередно оглядела своих милых, заботливых друзей. – Генри, прошу, устрой так, чтобы мне поскорее подали экипаж. Как только я окажусь дома, я отправлю карету обратно за Уильямом. И помните, он не должен пока ничего знать о том, что этим камнем когда-то владела Луиза. Это огорчит его.
Сьюзен и ее молодой супруг одновременно закивали, подтверждая полное согласие со словами Эмили, после чего Генри пошел исполнять поручение, а миссис Говард уговорила подругу присесть и немного подкрепиться.
– Ты уверена, что твоему мужу не нужно поехать с тобой? Он будет опечален, когда узнает, что ты так внезапно покинула бал.
– Скажи ему, что я споткнулась и нога сильно разболелась, а я не взяла с собой настойку твоего дядюшки. Мне нужно остаться одной и подумать обо всем, что я услышала от этих женщин. А завтра вы с Джейн приедете ко мне, и я расскажу все, что знаю. Мне понадобятся ваши советы…
Польщенная высоким званием советчицы, Сьюзен пообещала осторожно сообщить лорду Гренвиллу об отъезде жены и привезти завтра Джейн в Гренвилл-парк.
10
Подруги уехали, когда уже совсем стемнело – осенние дни коротки, а если три дамы заболтались, они могут опомниться и вовсе глубокой ночью. Тем более если им действительно есть что обсудить, в отличие от множества похожих чаепитий, во время которых речь идет всего лишь о модных платьях и старых скандалах.
Сегодня по дороге в Гренвилл-парк Джейн рассказала Сьюзен об обстоятельствах, связавших ее судьбу с мистером Несбиттом, вызвав у подруги неуемный восторг. Надо сказать, что миссис Говард после замужества немного беспокоилась о том, что все самое захватывающее в ее жизни уже случилось, а впереди ее ждут долгие годы счастья, слишком обыкновенного, чтобы считаться полным. Сьюзен, конечно, не признавалась в том Эмили, но порой завидовала ей – несчастный случай, похоронивший любое возможное будущее, кроме участи старой девы, смерть старшей сестры, несчастливая влюбленность в лорда Гренвилла и неожиданный брак с ним – не много ли для одной женщины? Эмили лишь грустно рассмеялась бы, услышав подобное, сама она охотно променяла бы случившиеся в ее жизни драмы на тихий семейный уют. Да и Сьюзен, если бы пришлось выбирать, разумеется, предпочла бы получить то, что сейчас имеет, но ей нужно было как-то растрачивать запас своей романтической фантазии, некогда направленный на Ричарда Соммерсвиля, а затем на Генри Говарда.
В этом смысле Джейн тоже казалась миссис Говард обделенной приключениями и неожиданными поворотами судьбы, тем более что сам характер мисс Соммерсвиль к тому не располагал. А теперь, подумать только, оказывается, что подруга на самом деле незаконнорожденная дочь богатого джентльмена, другая дочь которого погибла от руки убийцы!
В некотором раздражении Джейн пыталась втолковать Сьюзен, сколько неприятностей ожидает ее в скором времени, как пострадает репутация Соммерсвилей, как изменятся, причем неизвестно, в какую сторону, ее шансы удачно выйти замуж, – та не хотела об этом слушать. Причастность к столь захватывающей истории взбудоражила юную женщину, и тайна, связанная с кулоном мисс Феллоуз, которая так волновала ее, теперь отошла на второй план.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: