Далия Трускиновская - Опасные гастроли
- Название:Опасные гастроли
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Вече
- Год:2015
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Далия Трускиновская - Опасные гастроли краткое содержание
Лето 1831 года в Риге было ознаменовано приездом на гастроли известного конного цирка господина де Баха. Труппа конных акробатов — одна из лучших в Европе — выступала на лошадях знаменитой и редкой породы липпициан. Публика была в восторге. Но на этот раз гастроли с самого начала были омрачены загадочными и трагическими событиями. Во время пожара из конюшен пропали два липпициана и был убит премьер конной труппы — Лучиано Гверра. Подозрение пало сразу на несколько человек…
Новый роман признанного мастера исторического детектива Далии Трускиновской доставит немало приятных минут всем поклонникам жанра!
Опасные гастроли - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Гаврюша находился в состоянии некого затмения. Если бы белокурая чертовка сказала, что дважды два пять, он и это бы проглотил с радостью. А она видела в нем приятеля, не более, — ее женихом мог стать только тот, кто вольтижирует не хуже покойного итальянца.
Я невеликий дипломат, однако понял — чтобы девочка рассказала про номер «Трактирщица в седле», нужно бы сперва поговорить на приятную ей тему.
— Да и мы, флотские, не любим валяться в лазарете. Я, изволите видеть, отставной штурман. Я знаю, каково ходить по палубе, когда она в шторм встает дыбом. И потому я оценил искусство господина Гверры — я не думал, что можно столь спокойно стоять и двигаться на скачущем коне.
— О, я знаю — нет человека, который бы видел его и не пришел в восторг! — пылко откликнулась Кларисса. — Говорят, Александр «Неистовый» лучший в мире наездник. Если бы Лучиано прожил еще хотя бы два года — он затмил бы брата! Но Александр хитрый, он женился на Лауре, которой уже не детей впору рожать, а нянчить внуков!
Я не ожидал от девочки такой язвительности. Видно, и это качество в ней воспитал гимнастический цирк.
— Лучиано, сдается, хитрецом не был… — подсказал я.
— Да, да! Это был самый лучший, самый благородный в мире человек!
У него были идеалы, знаете? Он мне рассказал как-то, что его идеал — всеобщая свобода, как это было давным-давно во Франции. Он был против тиранов и деспотов, он хотел бросить господина де Баха и уехать в Польшу — воевать за свободу поляков. Но Люциус, к счастью, отговорил его. Все знали, что при Лучиано нельзя сказать дурного слова про Польшу, и если кто говорил «бунт», он тут же возмущенно возражал, что это «всенародное восстание». И русские были его идеалами — те, которых повесили. В Санкт-Петербурге ему рассказали эту историю — он плакал, честное слово, плакал!
Гаврюша даже приподнялся над стулом — в этот миг и он желал воевать за чью-нибудь свободу, лишь бы таким способом добиться благосклонности девочки. Что удивляться — ему было всего двадцать лет.
— Да, это было благородное сердце! — подтвердил я. Мысли мои были в смятении — так неужели пособником бунтовщиков был этот безумный итальянец? Некоторое время спустя Кларисса подтвердила мои подозрения.
— Он был убежден, что вскоре поляки одержат победу, Польша обретет свободу. Он знал, что русский царь не удержит ее! Ох… вы же русский подданный?..
— Ничего, фрейлен, я очень вольнодумный русский подданный. Гаврюша, переведи.
— Он знал тайну, — вдруг прошептала Кларисса. — Он говорил: в июле поляки получат сильное подкрепление, но это тайна. Им привезут оружие и порох, но это тайна. И приедут волонтеры из всех стран…
— Он это только вам говорил, фрейлен? В таком случае он очень вас уважал.
— Нет, он это при мне и Люциусу говорил, и Карлу…
Наслушавшись новых комплиментов итальянцу, я с немалым трудом вернул девочку из заоблачных высей, где пребывала душа наездника, на землю. И после всяческих маневров она сообщила наконец, кто заменил на представлении Матиаса. В тот вечер, когда он повредил ногу, приятели его, Казимир и Герберт, решили его выручить и пошли смотреть платье. Кларисса пошла вместе с ними и помогла им разобраться в шнуровке, но, посколько Казимир так и норовил ухватить ее то за руку, то за талию, она рассердилась и ушла на конюшню к своему любимцу Гектору. Прочее мы знали не хуже нее. А роль неуклюжей трактирщицы исполнил Герберт.
— Должно быть, он не такой замечательный комик, как Матиас, — сказал я. — Давно ли он в гимнастическом цирке? Хорошо ли его знает господин де Бах?
— Он у нас недавно… — Кларисса задумалась. — По-моему, он из Варшавы…
Я едва не зааплодировал.
— Он ведь тоже добивался вашей благосклонности, фрейлен?
— Мне еще рано думать о благосклонности. Господин де Бах сказал, что я выйду замуж в двадцать пять лет — и только тогда он даст мне приданое.
Вот ведь старый черт, — подумал я, нашел способ удержать у себя подольше прелестную и талантливую наездницу!
— Одно другому не помеха. Вы можете с кем-то обручиться, а повенчаться потом, когда вам исполнится двадцать пять.
— Если бы только Лучиано был жив и согласился! Мы бы убежали к Александру Гверра!
Я ужаснулся — похоже, норовистая девчонка успела это предложить итальянцу.
— Нет, убегать вам нельзя было. Кому бы тогда достались липпицианы?
Она согласилась — ради липпицианов можно было потерпеть. И напомнила нам с Гаврюшей, для чего ночью шла через весь город в Московский форштадт.
— Убийца Лучиано Гверра — не та особа, о которой вам рассказывали друзья покойного. Есть человек, который видел убийцу и может опознать, — сказал я. — Это был переодетый мужчина. И я полагаю, зовут его — Герберт.
— Для чего Герберту убивать Лучиано? — удивилась Кларисса. — Они же приятели!
— Этого я вам объяснить не могу, а только удар ножом в грудь мог нанести лишь мужчина, у женщины слишком слабые руки…
— У женщины — слабые руки?! Да я могу помериться силой с любым из наших наездников!
— Алексей Дмитрич! — взмолился Гаврюша, вынужденный перевести этот вопль возмущения. — Что вы такое говорите? Почему вы решили, что убийца — Герберт?
— Это я тебе потом объясню. А сейчас переведи, что я твердо в этом уверен и завтра же иду в полицию — доносить о Герберте!
— Нет, это та женщина! — сердито настаивала Кларисса. — Еще когда они начали встречаться, Адам пошел за ней следом и узнал, где она живет! Если вы донесете в полицию на Герберта, то мы с Адамом пойдем и расскажем все, что знаем!
— Так он ведь уже все рассказал, — напомнил я. — Поверьте, эта особа итальянца не убивала! Не пройдет и трех дней, как справедливость восторжествует!
— Это не справедливость, а ложь! И очень жаль, что я не могу остаться в Риге подольше — господин де Бах распорядился собираться.
— Откуда такая поспешность?
— Он был в порту, и ему удалось выгодно зафрахтовать судно до Любека. Это очень удобно — морем в Любек, и потом через германские княжества в Вену. Так мы обходим Польшу и не рискуем ни людьми, ни лошадьми.
— Вот это новость! — воскликнул я, а Кларисса, очень недовольная новым кандидатом на роль убийцы, объявила, что была обо мне лучшего мнения.
Время было позднее, куда определить девочку на ночлег — я не знал и шепотом высказал Гаврюше свое неудовольствие. Он даже растерялся — теперь следовало возвращать Клариссу в цирк, а как она туда попадет? А если ее не будет там утром — начнется переполох, станут ее искать. Опять же — Штерн наверняка еще вечером обнаружил пропажу пленника, и не надо быть семи пядей во лбу, чтобы связать эти два события.
— Но насчет Герберта вы, Алексей Дмитрич, неправы… — так объявил он вместо того, чтобы искать выход из дурацкого положения.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: