Даринда Джонс - На зов тринадцатой могилы
- Название:На зов тринадцатой могилы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Даринда Джонс - На зов тринадцатой могилы краткое содержание
Чарли скучает по дочери и Рейесу. Скучает по Куки, Гаррету и дяде Бобу. Однако с возвращением на Землю приходит время найти ответы на несколько не дающих покоя вопросов. Что произошло с матерью Чарли? Как она умерла на самом деле? Кто ее убил? И можно ли с помощью кофе и кексов исцелить разбитое сердце? Все это и многое другое развернется на фоне эпического противостояния добра и зла в заключительном, веселом и захватывающем романе о Чарли Дэвидсон.
Книга переведена специально для Charley Davidson Club:
На зов тринадцатой могилы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Куки отреагировала громче всех.
— Чарли! — заорала подруга так, что услышали все собравшиеся.
Головы тут же повернулись ко мне.
Я подняла руку:
— Все путем. Приму душ, переоденусь и все объясню.
— Но…
— Нет. Сначала душ.
Куки упала обратно на стул, и мне все-таки позволили уйти, хотя далеко не одна челюсть встретилась с полом.
После душа я спустилась вниз как раз в тот момент, когда все рассаживались за столом на обед. Мы с Рейесом присоединились к компании и стали слушать последние новости.
— Мародерство все растет, — сообщил Гаррет. — Губернатор объявил военное положение. — Потом он выдал мне терпеливую, но почему-то саркастическую улыбочку. — Ну а вы как поживаете?
— Даже не знаю. — Я вытащила шкатулку и положила на стол. — Панду послал нас в Рим.
Куки ахнула:
— Вы были в Риме? Там красиво. Я бы хотела съездить в Рим.
— Со мной там черный лев поиграл в игру «Порви человечка на шнурки».
— Надо же… И все равно я бы хотела туда съездить.
— Эту шкатулку я нашла в одной из тайных гробниц в ватиканском некрополе.
Все удивленно заморгали.
— Надписи должны что-то значить, Гаррет.
Своупс взял шкатулку и перевернул.
— Она открывается?
— Да, но внутри ничего не было, — соврала я сквозь только что почищенные зубы.
Взглянуть на Рейеса я не осмелилась — выдала бы себя с головой. А я и так хреново вру.
— Ну и что думаешь?
— Думаю, вещица поразительная.
— Вот такой настрой мне нравится. Позитив даже перед лицом неминуемой гибели всего живого.
Гаррет гордо улыбнулся:
— А знаешь что?
— Откуда же мне знать?
— Поклясться могу, что такие надписи я уже видел.
Он встал. Я пошла за ним, пока Рейес рассказывал банде про Ватикан и конкретно Куки — про то, что там есть папка на ее дочь и на нее саму тоже.
В комнате Гаррета я села, пока он просматривал какие-то книги. Наконец он нашел, что искал.
— Как у тебя вообще дела? — поинтересовалась я.
— Нормально, — отмахнулся Своупс. — Вот. На латыни, само собой.
Я фыркнула:
— Само собой.
— Но я ни слова не узнаю. Буквы странные.
— Тогда вам с ними надо подружиться.
— Ага, конечно. Древний был тот склеп, где ты нашла шкатулку?
Он меня напрочь игнорировал. Что ж, не могу его упрекнуть. Ради минутной передышки я и сама себя временами игнорирую.
— Кажется, датировался первым веком до нашей эры.
— Ничего себе! Как она открывается?
Я показала, выдавив каплю крови.
— Видишь? Там пусто. Так как твоя интимная жизнь?
Наконец Своупс обратил на меня внимание:
— А почему ты спрашиваешь?
— Просто любопытно. Ну, знаешь, на случай, если миру завтра конец.
— Понятно. — Он вернулся к шкатулке. — Подумываю позвать Марику замуж.
Такого я не ожидала.
— Марику? Ту самую, которая обманом вынудила тебя сделать ее беремчательной из-за твоего наследия?
Гаррет приподнял одно плечо.
— Я думала, ты встречаешься с Зои.
— С ней встречается Пари.
— Серьезно?!
— Серьезнее шпиона с миссией убивать.
— Блин! Наверняка из них классная пара получилась, да?
Он выдал мне нечитабельное выражение лица.
— Чего ты ворчишь? У тебя же есть Марика.
— Ничего я не ворчу. Просто… мне хочется того же, что есть у вас с Рейесом.
— Большой вероятности ЗППП?
— Нет. Любви, которая длится дольше, чем горят звезды. А вместо этого я получаю одни предательства и обманы.
— Вот оно что! — Я махнула рукой. — Если ты переживаешь по поводу предательства, то попал в нужное место. Меня послали убить Рейеса, помнишь? Проглотить его с потрохами.
— Почему-то я сомневаюсь, что он стал бы сопротивляться.
— Да он вообще для меня одной целый ад построил!
— К чему ты ведешь?
— К тому, что любые отношения — штука непростая. Может быть, не такая сложная, как наши с Рейесом, но ведь и мы не за один день пришли к тому, что есть. Дай Марике шанс. Она тебя любит.
— Да неужели?
— Я это почувствовала, когда она на тебя смотрела.
— Ей нужна была только моя сперма.
— Так ведь это же прекрасно! — Гаррет не ответил, поэтому пришлось добавить: — Я видала отношения, основанные и на худшем. Наши, например.
— Ваши с Рейесом?
— Наши с тобой. Мы же с тобой не сразу поладили.
Своупс пожал плечами:
— Наверное.
— Полагаю, ты ее вывез из города.
— Они с Заиром сели на первый же самолет.
— И это о многом говорит. Похоже, она нравится тебе куда больше, чем ты думаешь.
— Ну все, — буркнул Гаррет, сбегая с территории душевных разговоров в зону комфорта, — мне нужно поизучать эту штуку.
— Ватикан хочет, чтобы мы ее вернули.
— А тебе не по фиг?
— Еще как по фиг. Но если мы вернем им шкатулку, то для записи: пусть суют ее обратно в столб сами. Потому что нападение льва, чувак, то еще удовольствие. Однозначно не рекомендую.
Гаррет нахмурился, и я уселась обратно. Что-то его капитально беспокоило.
— В чем дело, Гаррет?
— Я видел твои шмотки, Чарльз.
— И что? Выбор был скромненький: вернуться в таких вот шмотках или в чем мать родила.
Сексапильная бровь изогнулась.
— Даже не начинай! — Я встала и двинула на выход, но потом оглянулась. — Можно мне посмотреть на твой пресс? Ну, знаешь, на случай, если миру завтра конец.
— Нельзя. Сделай так, чтобы мир выжил, и я покажу тебе все, что захочешь.
— Вот черт. — Я отвернулась и увидела в дверях Рейеса. — Он не показывает мне свой пресс.
— Мне тоже, хотя я просил. Тебя ищет Ангел.
— Класс. Я за него переживала.
Я уже выходила из двери, как вдруг Рейес преградил мне путь рукой.
— Что там произошло, Датч?
Я покосилась на Гаррета.
— Ничего, клянусь. Мы с ним просто друзья.
Своупс шагнул ближе:
— Дорогуша, тебя, наверное, хорошо головой приложили.
— Ох, милый! Ты, конечно, хорош, но не настолько.
— Чарльз, — проворчал он, подбадривая меня поделиться тайнами с классом.
Вот только дележка у меня не в чести, поэтому я снова повернулась к мужу.
Рейес не меньше минуты сверлил меня взглядом, потом переглянулся с Предателем Гарретом и убрал руку.
— Благодарю, — заявила я и с важным видом пошагала на поиски своего личного маленького Ангела.
— Что, на хрен, стряслось? — спросил Ангел, который расселся вместе с Эмбер на раскладушке в комнате Квентина.
Мне и в голову не приходило, что теперь, когда Эмбер видит мертвых, все они могут подружиться. От одного вида, как они общаются, на сердце потеплело. Квентин учил Мейко показывать жестами его собственное имя, пока тот сидел на коленях у Ангела.
— Следи за языком.
— Пардон, — тут же извинился гангстер.
Фух! Удалось увильнуть от допроса. Вот бы со всеми было так легко!
— Рейес говорит, ты меня искал.
— Ага.
Ангел передал Мейко Эмбер, которая села ровнее, чтобы мальчику казалось, будто он и правда сидит у нее на руках.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: