Наталья Александрова - Призрак мыльной оперы
- Название:Призрак мыльной оперы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Э
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-092209-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Наталья Александрова - Призрак мыльной оперы краткое содержание
Призрак мыльной оперы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Я? — переспросил Маркиз. — Я думал, это вы…
Договорить он не успел, потому что официант изящным жестом извлек из кармашка зажигалку и зажег фонарик, висевший на носу ананасной гондолы. В ту же секунду свет в кабинете погас, и помещение наполнилось волшебным мерцающим светом.
Впрочем, фонарик горел недолго, он мигнул и погас, и кабинет погрузился в полную темноту.
— В чем дело? — вскрикнула в темноте Галина. — Что вы делаете! Не трогайте…
— Что происходит? — переспросил Маркиз. — Свет! Включите свет!
В следующую секунду свет снова загорелся.
Ананасная гондола стояла на прежнем месте, но официанта не было.
— Что это было? — удивленно проговорил Маркиз и повернулся к Галине.
Она сидела с ошарашенным видом, волосы ее были растрепаны.
— Мои серьги, — проговорила Галина, дотронувшись до ушей. — В темноте кто-то снял мои серьги!
— Официант, — догадался Маркиз. — Галина, я не заказывал это ананасное ассорти!
— Я тоже не заказывала.
— Смотрите-ка, здесь есть визитка…
Леня извлек из гондолы картонную карточку с золотым обрезом, на которой было напечатано единственное слово:
«Доктор».
— Так вот это кто! — протянул Маркиз, переведя взгляд с визитки на кристалл, украшающий нос гондолы. — Он бросил мне вызов. Не может мне простить историю с кинжалом. Ну ничего, мы еще поглядим, кто будет смеяться последним! Продолжение следует.
Домой Леня вернулся довольно поздно.
Он открыл дверь своим ключом, вошел в прихожую и с грустью убедился, что его опять никто не встречает. Это, однако, не смогло испортить его настроение.
— Ребята! — крикнул он в глубину квартиры. — Папочка пришел! У меня хорошие новости.
И опять никто не отозвался.
Это уже выглядело подозрительно.
Леня надел тапочки и направился на кухню — что-то подсказывало ему, что именно там собрались его домочадцы.
Интуиция его не обманула.
Все семейство было на кухне, но выглядело оно более чем странно.
Лола сидела в кресле, прижимая к груди какой-то бесформенный сверток, и по лицу ее текли слезы. Аскольд устроился у ее ног и терся о них, пытаясь утешить свою хозяйку. Даже грубый Перришон взгромоздился на спинку кресла и повторял хриплым жалостным голосом:
— Не гор-рюй! Не гор-рюй!
Только Пу И не было видно. Если только…
— Лола, что случилось? — спросил Маркиз, вмиг посерьезнев.
— Ленечка, не спрашивай, — всхлипнула Лола. — Я… я не могу говори-ить. — И ее слова перешли в бурные рыдания.
— А где Пу И? — Маркиз озабоченно огляделся. — С ним ничего не случилось?
— Случи-илось! — прорыдала Лола, еще крепче прижав к себе сверток. Сверток дернулся и заскулил.
Из этого Леня сделал вывод что Пу И, по крайней мере, жив.
— Да что случилось-то? — повторил Леня свой вопрос. — Мне кто-нибудь объяснит?
Он повернулся к Перришону — все же он говорящий, но попугай ответил в своем обычном духе:
— Кошмар-р! Тр-рагедия!
— Это я виновата, — проговорила Лола, справившись с рыданиями. — Я ее выбросила в помойное ведро, но не успела донести до мусоропровода… а Пу И… ты же знаешь, какой он любопытный! Он влез в ведро, нашел ее и… и съел! — И Лола снова зарыдала.
— Кого — ее? — переспросил Леня.
Впрочем, догадка уже забрезжила в его мозгу. И эта догадка тут же подтвердилась.
— Бофена-аку! — прорыдала Лола. — Пу И съел бофенаку! Что с ним теперь будет?
— Ну, ты же говорила, что эта бофенака безвредная, даже полезная! — напомнил Леня своей боевой подруге. — Ты же ее сама принимала…
— Одно дело — я, и другое — маленький песик… И потом, я же не ела ее, а он… Она на него уже начала действовать!
— Действовать? Как? — осведомился Маркиз. — И почему ты завернула Пу И в это полотенце? Ему там явно не нравится!
— Чтобы… чтобы не видеть того, что с ним случилось! — прорыдала Лола. — Чтобы не видеть, какой стала его шерстка!
В это время Пу И вывернулся из полотенца и вырвался на свободу. Спрыгнув на пол, он остановился посреди кухни.
Аскольд испуганно мяукнул и отскочил в угол, Перришон взлетел на холодильник и оттуда крикнул:
— Фур-рор!
Зрелище и впрямь было удивительное.
Чудесная шерстка Пу И, отличавшаяся приятным золотисто-рыжим оттенком, стала теперь ярко-розовой.
— А что, гламурно, — протянул Маркиз. — Он будет иметь успех среди продвинутой публики. Лолка, не горюй, это у него быстро пройдет! А мы сегодня будем ужинать?
Примечания
1
См. роман Н. Александровой «Глаз ночи».
Интервал:
Закладка: