Дональд Уэстлейк - Жизнь наизнанку
- Название:Жизнь наизнанку
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2009
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дональд Уэстлейк - Жизнь наизнанку краткое содержание
Однако в следующем деле Дортмундера быть пойманным — это неизбежность, когда продюсер телепрограммы уговаривает вора и его веселую команду поучаствовать в реалити-шоу, в котором будет освещаться все их действия. Продюсер обещает найти способ показать это шоу, чтобы при этом запись не использовалась в качестве улик против них. Они сомневаются, но оплата очень хорошая, поэтому они принимают его предложение.
Макет бара OJ собран на складе вниз по улице Варик Стрит. Первый этаж этого здания представляло собой большое открытое пространство, забитое различными транспортными средствами, используемыми в мире телевидения: начиная новостным фургончиком и пожарной машиной, заканчивая двухколесным экипажем (правда без лошади).
Поскольку следующий шаг команды будет уже с включенными камерами, Дортмундер и Келп проникают на крышу новой студии, чтобы все правильно организовать. У них созрел гениальный план обмана телезрителей, которые буквально прикованы к экрану, но Дортмундер настроен решительно, поэтому он намерен закончить эти съемки с деньгами в кармане.
Жизнь наизнанку - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Так идея с ломбардом не сработала, по крайней мере, как все время говорил Дуг, «по сюжету». Но на самом деле, с учетом их профессии, этот ломбард отлично им подходил. Как это все происходит, когда вы и ваши друзья собираются вломиться куда-то, вытащить то, что там есть: сначала вы собираетесь вместе (например, в задней комнате «Бар и Гриль»), чтобы обсудить все, выбираете место («разнюхать место» в терминологии Дуга), потом вы туда идете и берете, что вам нужно, потом приносите в ломбард, и, если налички нет сразу, можно обговорить все нюансы со скупщиком. Легко и просто.
Нечего тут развозить это все на целый сезон телевизионного шоу, поэтому для мозговитой Марси это стало целым заданием и даже вызовом. На протяжении целого сезона они бы собирались устраиваться на работу, и даже усердно готовились бы к этому, но умная Марси в какой-то момент поставит им палки в колеса в этой затее, из-за чего им придется вернуться в «Бар и Гриль» и придумывать себе еще одно дело.
Это-то и было самое интересное: по факту, они ничего не делают, они просто все время планируют. А потом ты усаживаешься перед телевизором и просматриваешь, что сделал вчера и понимаешь, что ты был не так уж и плох. В общем-то, все они были не плохи.
Но вот опять приходит Бэйб со своим «все-мы-закрываемся-шоу-конец». Ну теперь-то что не так?
Дуг озвучил этот вопрос, мучивший всех: — Бэйб? Теперь-то в чем дело? Что не так?
— Эти люди, — прорычал Бэйб, указывая на ребят, — воры. Они поганые воры.
Дуг, удивленный как и все остальные, сказал:
— Конечно, они воры, Бэйб. Собственно, вот почему они здесь.
— Они у нас крадут, — продолжал возмущаться Бэйб.
— Из склада, — согласился Дуг. — Мы знаем, мы…
— Машины, — отрезал Бэйб.
И тут Дортмундер все понял. Даже не глядя на других, он знал, что они тоже все поняли. Стэн поработал.
Дуг, конечно же, не понимал, о чем идет речь:
— Машины? Бэйб, о чем ты?
Бэйб указал пальцем на пол. — Как минимум, четыре машины пропали, — сказал он. Одна из них понадобилась вчера для шоу, а когда водитель пришел за ней, ее уже не было.
— О Боже, — вскрикнула Марси, у нее практически был сердечный приступ. — Ребята, вы же не делали этого?
— Нет, — спокойно ответил Дортмундер.
— Скоро приедут люди и проведут инвентаризацию, чтобы узнать, сколько машин эти люди угнали, — сказал Бэйб.
— Это не мы, — сказал Дортмундер.
Бэйб даже не посмотрел на него. — Я, конечно, знал, что у воров честь — на самое сильное качество, — сказал он Дугу, — но это уже перебор. Дуг, мы ведь им платим, каждому по 2400 долларов уже заплатили.
— Меньше налогов, — с кислой миной сказал Келп. — Даже не знаю, куда эти деньги уходят.
Дуг понял, что столкнулся с новой проблемой. — Мы уже говорили об этом, Энди, — сказал он. — Ваши деньги приходят из вне, но все граждане США обязаны платить подоходный налог, не важно, где они работают и откуда им платят. Ты это все понял и согласился с этим.
— И, — добавил Бэйб холодным голосом, — это не значит, что вы должны воровать у нас машины, вы должны с нами сотрудничать.
— Это не мы, — повторил Дортмундер.
Келп указал на Дортмундера и сказал Бэйбу:
— Он прав. Это не мы.
Бэйб положил руки на бедра и пристально посмотрел на Келпа. — То есть, вы хотите сказать, — сказал он, — что ни ты, ни твои друзья не нахимичили со входной и задней дверью, чтобы вы могли попасть сюда в любое время, когда вам заблагорассудиться?
— Конечно нахимичили, — спокойно ответил Келп.
— Естественно, мы нахимичили, — повторил за ним Дортмундер. — Этим-то мы и занимаемся.
Теперь Бэйб уже уставился пристальным взором на всю команду. — То есть вы с этим согласны?
— Так это работает, — сказал Келп. — Никогда не заходи в помещение, если не знаешь, как из него выбраться. Это называется «стратегия выхода».
Дортмундер помог пояснить:
— Никому не хочется остаться в коробке и при этом не знать, как из нее выбраться.
— Мы также нахимичили с дверью на крыше, вы знали об этом? — уточнил Келп.
— Что? Бэйб даже не смог скрыть своего шока. — Через крышу невозможно угнать машины!
— Мы их вообще ниоткуда не угоняли, — продолжал настаивать Дортмундер. — Единственный момент, когда нам может понадобится транспорт — это когда мы собираемся что-то откуда-то увозить.
И тут вдруг заговорила Дарлин:
— Ну, ни я, ни Рэй не угоняли старые машины. Она говорила это так, что было не понять, она злится или собирается заплакать. — У нас есть алиби, — добавила она. — У обоих. Мы выступаем в качестве алиби друг другу на каждую секунду.
— Дарлин, — перебил ее Рэй.
Дуг ее успокоил:
— Дарлин, никто не обвиняет ни тебя, ни Рэя ни в чем подобном.
— Мы тоже ничего подобного не делали, — сказал Келп. — Может даже больше, чем ничего.
Бэйб, похоже, совсем запутался. — Если вы не угоняли эти машины, — сказал он, — во что я не верю ни на секунду, но если это не вы, то кто? Кто еще мог бы их угнать?
— Бэйб, — вдруг подал голос малыш, чему все очень удивились. Когда Бэйб встретился с ним взглядом, он сказал:
— Сколько человек имеет ключи от этого здания?
Бэйб нахмурился. — Понятия не имею, — ответил он. — И что с того?
— Сотня: — спросил малыш. — Тысяча?
Бэйб задумался, а потом пожал плечами. — Наверное, больше сотни, — сказал он. — Точно меньше тысячи.
— И ты всем им доверяешь? — продолжал малыш.
— Я даже не всех их знаю, — раздраженно ответил Бэйб. — Какая, к черту, разница?
— Все эти машины внизу, — намекал малыш. — Просто стоят. Никто о них не печется. В машинах есть ключи, Бэйб. И больеш сотни людей знает об этом.
Бэйб покачал головой. — И почему тогда, — спросил он, — это произошло именно сейчас, когда появились вы? Которые могут свалить из здания в любую минуту.
— Ну, — ответил на его вопрос малыш, — если бы я работал в вашем офисе, и знал, что внизу тут стоят машины, и у меня был бы ключ к зданию, и я знал бы, что вы тут работаете с бандой преступников, я бы точно задумался «А ведь это отличный шанс обзавестись новыми колесами».
Бэйб озабоченно посмотрел на Дуга. Дуг озабоченно посмотрел на Бэйба.
— Дело в том, что мы все живем здесь, на Манхэттене, — сказал Дортмундер. Мы не работаем там, где нужны машины. Тем более четыре? Да мне даже одна не понадобится.
— Бэйб? — спросил Дуг. — Думаю, они говорят правду, на самом деле. Какая им от этого выгода? И посмотри на эту видеозапись, которую мы отсняли.
Видно было, как Бэйб колебался. — Даже не знаю, — сказал он.
— Я знаю, — сказал Тини. Повернувшись к Дортмундеру, он сказал:
— Это не работает. Мы уже видели себя на маленьком экране, мы получили по 2400 долларов за вычетом налогов, пора сворачиваться. У нас есть реальные дела, с которыми можно работать. Хватит этих фантазий.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: