Лиза Лутц - Семья Спеллман расследует…
- Название:Семья Спеллман расследует…
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва
- Год:2008
- Город:М.
- ISBN:978-5-17-050370-4, 978-5-9713-8118-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лиза Лутц - Семья Спеллман расследует… краткое содержание
Добро пожаловать в семейное сыскное агентство Спеллманов!
Спеллманы с легкостью распутывают самые сложные и необычные дела – но с удовольствием используют свои таланты, держа под контролем друг друга.
Их девиз: «Спеллманы шпионят за Спеллманами, ищут компромат на Спеллманов и не прочь шантажировать Спеллманов!»
Изабелл, старшей дочери и наследнице семейного бизнеса, все надоело, и ее можно понять.
Она хочет обрести свободу. Однако ее родители так легко не сдаются.
Прежде чем покинуть агентство, Изабелл придется раскрыть безнадежное дело о мальчике, пропавшем двенадцать лет назад!
Невозможно?
Смешно. Для Спеллманов нет ничего невозможного!
Семья Спеллман расследует… - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Шериф включает сирену и жестом велит мне съехать на обочину. Я только набираю скорость: под юрисдикцией городской полиции мне ничего не грозит. А потом шерифа арестуют за… ну, за что он там совершил.
В сумеречном свете мчусь по незнакомым дорогам округа Мэрин. Шериф, как мой папа и дядя Рэй, водит машину гораздо лучше меня. Он много лет провел на этих дорогах и не раз участвовал в погонях. Последний луч солнца исчезает за горизонтом. Ларсон сокращает расстояние между нами до десяти ярдов. Чтобы избежать светофоров, я сворачиваю на горную дорогу. Ларсон догоняет меня и кричит, чтобы я остановилась. Слышно, как стучит мое сердце. Да, это страх, но другой, незнакомый – страх, что я уже никогда не вернусь домой.
Я сворачиваю в переулок, который заканчивается тупиком. Ларсон резко тормозит и преграждает мне путь к отступлению. Потом выскакивает из машины с пистолетом в руке.
– Руки на руль! – кричит шериф, будто я самая настоящая преступница. Не успеваю я и слова сказать, как он уже вытаскивает меня из машины.
На моих запястьях щелкают наручники. Ларсон кладет теплую руку мне на шею и ведет к своему автомобилю, усаживает меня в салон. Потом садится за руль.
– Вам это так не пройдет! – говорю я.
– Что именно? – омерзительно спокойно интересуется он.
– Сами знаете, – неуверенно отвечаю я.
– Мы с вами немного прокатимся, Изабелл, – произносит Ларсон, разворачиваясь на дороге.
– Вы хотите меня убить? – спрашиваю я, чтобы как-то снять напряжение.
– Нет.
– Конечно, вы скажете «нет»! Иначе я буду сопротивляться.
– Вообще-то на вас наручники.
А он прав. Я ничего не могу ему сделать. Однако если бы он обыскал меня, перед тем как запихнуть в машину, то обязательно нашел бы мобильный. Я достаю его из кармана и нажимаю первый номер в списке быстрого набора – Альберт Спеллман. Поднести трубку к уху нельзя, и я даже не слышу, подошел ли кто-нибудь к телефону. Поэтому я просто жду тридцать секунд и начинаю говорить как можно громче:
– Привет, пап, это я. Если я исчезну или со мной что-то случится, во всем виноват шериф Грег Ларсон, Л-а-р-с-о-н. Я сейчас в его машине…
– С кем вы разговариваете? – спрашивает шериф, глядя на меня как на ненормальную.
– С папой, – ухмыляюсь я. – Я только что набрала его номер на телефоне.
Ларсон съезжает на обочину и забирает у меня трубку. Прикладывает ее к моему уху. Я слышу папин крик:
– Иззи? Иззи?! Где ты?
– Привет, пап. Я в машине шерифа Ларсона.
– Ты в безопасности? – У отца насмерть перепуганный голос.
– Минуту назад я бы сказала нет, но теперь думаю, что да. На всякий случай запиши номер его значка: семь-восемь-шесть-два-два…
Шериф наклоняется поближе, чтобы я увидела последнюю цифру.
– …семь.
– Что случилось, Изабелл?
– Ничего. Я цела и невредима. Не волнуйся, пап, – говорю я, и Ларсон берет у меня трубку:
– Мистер Спеллман, ваша дочь в полной безопасности. Мартин Сноу вызвал полицию, когда она отказалась покидать его дом, вот и все. Нет, пока мы не будем предпринимать никаких мер. До свидания, сэр.
Ларсон нажал «отбой» и вернулся на дорогу. Он въехал на шоссе 101 и за пятнадцать минут пути не сказал ни слова. Я тоже не рвалась говорить, поскольку за свою жизнь теперь была спокойна. Ждала, пока заговорит он. Но шериф упорно молчал, и я не выдержала:
– В то утро вы были на озере Тахо.
– Вам многое удалось установить, Изабелл. По сути, вы уже нашли все кусочки головоломки, однако не в состоянии их собрать, верно?
– Хотите прояснить ситуацию?
– Эндрю был очень несчастен. Он трижды пытался покончить жизнь самоубийством.
– Почему этого нет в полицейском отчете?
– Врачебная тайна. Пока родители не расскажут об этом следователям, никто ничего не узнает. Никто и не знал, кроме ближайших родственников и меня. Даже в школе не догадывались. Иногда Эндрю просто заболевал гриппом, как все дети, – так решила миссис Сноу.
– То есть вам известно, что с ним произошло?
– Конечно. Он убежал из дома, от этой страшной женщины, от жизни, которую ненавидел. А мы с Мартином ему помогли. Мы все спланировали заранее. Братья поехали на озеро Тахо, а я в гости к дяде, якобы на концерт. К десяти вечера Хэнк так надирался, что моего отсутствия он бы точно не заметил. Я взял его «тойоту» – права у него отняли за вождение в нетрезвом виде. Даже если бы он пошел ее искать и не нашел, подозрений бы это не вызвало. Дядя вечно забывал, где оставил свою машину. Я поехал на озеро Тахо и отдал ее Эндрю. Наутро Мартин подбросил меня до автобусной остановки, и я вернулся в город. Мы все сделали чисто, так что полиция нам поверила.
Грег остановился возле кирпичного дома в тюдоровском стиле. Во дворе двое детишек играли с мамой – высокой темноволосой женщиной с волевыми чертами лица.
– Эндрю жив? Где он теперь?
Ларсон указал на женщину во дворе:
– Да вот же она.
Сперва я даже не поняла, что он мелет, но чем дольше я всматривалась в женщину, тем яснее все становилось.
– Теперь ее зовут Андреа Мидоус. Она замужем, у нее двое приемных детей, – сказал Ларсон.
– Да… такого я даже предположить не могла.
– Если у вас еще есть вопросы, не стесняйтесь.
– Куда сбежал Эндрю?
– В Тринидад, Колорадо. Там жил нужный ему врач.
– Значит, деньги Мартина ушли на…
– На операцию по перемене пола.
– Вы представляете, что бы стало с миссис Сноу, если бы она узнала?
Ларсон улыбнулся:
– Да.
– Тогда кто же мне звонил? – спросила я.
– Андреа. Брат рассказал ей, что случилось, – думал, звонок вас остановит. Она отлично подражает Абигейл.
– Стало быть, я не ошиблась. Вы скрывали от меня правду.
– Знаете, Изабелл, все люди что-нибудь скрывают.
Я села в машину, чувствуя себя полной дурой. Преступления, которые я чуть не повесила на шерифа, были чистым вымыслом. Ларсон просто любил жевать зубочистки и моргал реже обычного. Он хотел помочь другу, вот и все.
– Она сейчас счастлива. Если вы раскроете ее тайну, все изменится. Я надеюсь на ваше понимание.
– А мистер Сноу? Он знает?
– Нет.
– Лучше ему узнать.
– Да, но это нас не касается.
Шериф был прав. Меня это больше не касалось.
– Вы закроете дело?
– Да.
С того дня никто и никогда не открывал папку с надписью «Дело Сноу», главным образом потому, что по приезде домой я ее уничтожила.
По делу сестры у меня по-прежнему не было никаких зацепок, предположений или теорий. Рэй пропала, и я ничего не могла предпринять. Сестра всегда поражала меня предсказуемостью своих действий (если только не хотела сбить кого-нибудь с толку) и всегда обожала дом, семью. Если бы у нее была возможность с нами связаться, она бы это сделала – во что бы то ни стало.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: