Жан д'Айон - Догадка Ферма

Тут можно читать онлайн Жан д'Айон - Догадка Ферма - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Иронический детектив, издательство Иностранка, год 2008. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Жан д'Айон - Догадка Ферма краткое содержание

Догадка Ферма - описание и краткое содержание, автор Жан д'Айон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Изучая экономическую историю Европы, французский профессор Жан д'Айон увлекся историей политической и, неожиданно для себя став писателем, начал публиковать роман за романом об эпохе «Трех мушкетеров». Этому бурному периоду, по сей день полному неразгаданных тайн, он посвятил своп знаменитый цикл исторических детективов о Луи Фронсаке.

Октябрь 1643 года. Идет к концу Тридцатилетняя война. Дипломаты Франции и других стран готовятся к Мюнстерской конференции, где будут решаться судьбы Европы. И вдруг выясняется, что в самом засекреченном отделе министерства иностранных дел — в шифровальном бюро — орудует шпион, и содержание зашифрованных депеш становится известно врагу. Кардинал Мазарини уверен: только Фронсак сможет найти предателя. Дело оказывается чрезвычайно опасным. Луи приходится сражаться и с очаровательными интриганками, и с безжалостными злодеями. К тому же необходимо срочно создать новый код, который противнику не разгадать. И в этом Фронсаку должны помочь лучшие умы Франции — математики Блез Паскаль и Пьер Ферма.

Догадка Ферма - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Догадка Ферма - читать книгу онлайн бесплатно, автор Жан д'Айон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— На кого вы работаете?

— Начиная с этого момента ни слова больше, мсье Фронсак! Разве что вы хотите стать уродом, — бросил Шарль де Бреш, отходя в сторону. — Бакала, иди сюда, ты тоже будешь следить за шевалье.

Другой висельник, на сей раз весьма упитанный, с выступающим брюхом, толстыми мясистыми губами и невыразительными глазками под густыми бровями скотского вида, пыхтя, забрался в карету. Толстыми пальцами он сжимал охотничий нож. Из одежды на нем был только длинный балахон из овчины и колпак такой же выделки.

— Я скоро вернусь, мсье Фронсак, — сказал книготорговец. — Ради собственной безопасности не говорите, не двигайтесь, не дышите. Эти люди — дикари. Они способны отрезать вам что-нибудь просто с целью позабавиться… или поесть!

Смеясь, он закрыл дверцу. Тучный детина поднял деревянные панно, закрывавшие окна, и прицепил их крючками. Теперь только небольшие оконца спереди и сзади освещали карету. Толстяк сел напротив Луи, осклабившись в свирепой улыбке и показав полный набор гнилых зубов.

Фронсак дрожал. Немного от холода, больше от страха. Он запахнулся в плащ. Сердце его билось так, словно готово было разорваться. Со двора до него доносились голоса. Кто-то собирался помочь ему? Прошло несколько минут. Что хотят с ним сделать эти люди? Пытать? Заставить говорить? Они не смогут далеко уйти с пленником: значит, должны быстро избавиться от него.

Он вновь услышал звуки голосов, на сей раз совсем близко от кареты. Это вернулся Бреш, он приказывал подготовить упряжку. Дверца распахнулась, и книготорговец бросил на пол багаж Луи. Две сумки и папку с бумагами Ферма. Потом принес свои сумки, одеяла и забрался внутрь.

— Бандоле, будешь править упряжкой вместе с Пебрина. Мы выезжаем.

Тощий вылез из кареты. Бреш положил багаж на банкетку Луи. Сам он уселся рядом с толстяком.

Карета тронулась с места. Деревянные панно по-прежнему закрывали окна, и Луи не мог угадать, в каком направлении они движутся.

Тут Бреш соединил кончики пальцев и обратился к своему пленнику:

— Вы имеете право получить кое-какие разъяснения, мсье Фронсак. Итак, если желаете, я отвечу на ваши вопросы. Но прежде позвольте рассказать вам, что произошло, и сообщить инструкции, которым вы будете неукоснительно следовать. Мы едем в Париж. Путешествие будет долгим и трудным. Вам не разрешается выходить из кареты. Никогда. Ночью мы все будем спать внутри. Крайне неудобно, но Бандоле выбрал этот экипаж, поскольку в нем могут разместиться пятеро человек. Двое на банкетках, трое на полу. Если попытаетесь бежать, вас убьют. Мне заплатили, чтобы я привез вас живым, но если вы умрете, мой наниматель долго горевать не будет. Не пытайтесь подкупить моих людей или просто говорить с ними. Только Бандоле немного знает французский. Остальные изъясняются на каталанском или провансальском, эти языки довольно сходны с итальянским, поэтому я могу беседовать с ними.

— На кого же вы работаете?

— Еще не догадались? Разумеется, на маркиза де Фонтрая!

— Поэтому мы поселились у его сестры?

— Вовсе нет! Маркиза действительно дружна с Югом де Лионом. С братом она в ссоре, и когда тот узнал, что вы собираетесь обосноваться у нее, придумал этот план, достойный Никколо Макиавелли.

Луи молчал, обдумывая услышанное. Как часто он совершал ошибки! Значит, доверься он маркизе де Кастельбажак, не оказался бы в таком положении! Потом он вспомнил о Гофреди, который должен приехать в Монтобан. Поймет ли старый слуга, что с ним случилось? Попытается ли нагнать их?

— А о вашем друге Гофреди забудьте, — улыбнулся Бреш, который словно читал его мысли. — У него никаких шансов узнать, куда мы направились, а его верность вам вызывает у меня большие сомнения! Но если даже он нас догонит, мои люди легко разделаются с ним!

Не уверен! — подумал Луи. К несчастью, Гофреди не знает, что делать. Вернется ли он в Париж? Наверное. Но даже если старый солдат расскажет все Гастону, как они сумеют его найти? Вряд ли Фонтрай после допроса оставит его в живых.

Он должен бежать! Пока же следует разговорить Бреша, который, похоже, был очень доволен собой.

— Как вы оказались на службе у Фонтрая? — спросил он.

— Против воли, — насмешливо ответил книготорговец. — Но мне ни разу не пришлось об этом пожалеть.

— Сколько времени вы уже работаете на него?

— Всего несколько недель. Нет смысла что-либо скрывать от вас — вы все равно не сумеете этим воспользоваться. В течение многих лет у меня был другой хозяин.

— Таддео Барберини?

— Вы догадались? Действительно, я состою у него на службе после путешествия в Рим. Меня там бросили в тюрьму, и один из его людей добился моего освобождения в обмен на услуги полицейского осведомителя. Выбора у меня не было, мне грозили галеры. Мной остались довольны, я владел несколькими языками, хорошо знал ремесло книготорговца, и, в конце концов, мне удалось познакомиться с Таддео Барберини, для которого я выполнил несколько заданий. Он платил щедро, и, вернувшись во Францию, я продолжал служить ему.

— Но каким образом Фонтрай узнал, что вы работаете на Барберини?

— Помните кражу в резиденции нунция? Думаю, это дело рук маркиза. Получив компрометирующие меня документы, он нанес мне визит и потребовал, чтобы я работал на него, иначе он выдаст меня Мазарини. Если же соглашусь, он предоставит мне полную свободу рук в отношении Барберини, которому я по-прежнему могу поставлять различные сведения.

Выдержав красноречивую паузу, Бреш продолжал:

— Фонтраю было известно — не знаю откуда, — что вы несколько раз заходили ко мне. Он попросил предупредить его, если вы появитесь снова. По его словам, он хотел допросить вас. Когда вы заговорили о путешествии в Тулузу, мне сразу пришла в голову мысль навязаться вам в спутники, чтобы завоевать ваше доверие и заманить в ловушку. Я рассказал об этом Фонтраю, и ему моя идея понравилась. Едва услышав — от вас! — что вы собираетесь остановиться у маркизы де Кастельбажак, я предупредил его. Тогда-то он и придумал свой план: он был в восторге, что сможет обмануть сестру!

— И вам удалось за такое короткое время нанять этих разбойников в Тулузе?

— Было нелегко, признаю. Но с помощью золота… Кстати, соблаговолите отдать мне ваш кошелек, который вы оставили при себе. Нам понадобятся деньги для смены лошадей.

Луи порылся в плаще и извлек привязанную к поясу сумочку, где было триста ливров. Двести ливров он отдал Гофреди.

Книготорговец схватил сумочку, открыл и вывалил содержимое на сиденье. Затем он принялся считать монеты. Там было несколько луидоров, три экю с солнцем и два четверных экю, десяток пистолей, сорок серебряных экю и мелочь — лиары и белые. [91] Экю с солнцем до 1640 года был главной денежной единицей во Франции. Весом примерно в 3,5 грамма золота, он стоил половину луидора. Людовик XIII реформировал монетную систему в 1640 году, выпустив луидор в десять ливров, за который вскоре давали уже двойную цену! Серебряный экю в три ливра постепенно вытеснил золотой, который все же чеканился до 1654 года. Пистоль стоил примерно десять ливров, лиар — три денье. Белой была монетка в десять денье, сделанная из биллона, смеси серебра с медью. Фактическая ценность денежных единиц постоянно менялась (королевское постановление от 25 марта 1652 года: «…луидоры и пистоль будут стоить одиннадцать ливров, золотые экю — пять ливров четырнадцать солей, серебряные экю — три ливра шесть солей…»).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Жан д'Айон читать все книги автора по порядку

Жан д'Айон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Догадка Ферма отзывы


Отзывы читателей о книге Догадка Ферма, автор: Жан д'Айон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x