Дональд Уэстлейк - Дайте усопшему уснуть
- Название:Дайте усопшему уснуть
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дональд Уэстлейк - Дайте усопшему уснуть краткое содержание
Дайте усопшему уснуть - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я только хотел помочь, — сказал Энгель. — Мы ведь должны друг другу помогать, верно?
— Я же сказал: позвоню.
Энгель выпрямился и развел руками.
— Спасибо тебе, Фред.
Фред набрал номер. Энгель, наклонившись и приблизив ухо к трубке, слушал, о чем идет разговор.
ФРЕД: Привет, это Фред звонит.
РАПАПОРТ: Привет, Фред, что скажешь?
ФРЕД: Слушай, это правда насчет Энгеля?
РАПАПОРТ: Не устаю повторять, что чужая душа — потемки.
ФРЕД: Ты знаешь, этот парень, Роуз, который указал на Энгеля, он…
РАПАПОРТ: Роуз? Откуда ты знаешь о Роузе?
ФРЕД: Я… я… (Энгель шепнул: «От Ника»)… Ник мне сказал.
РАПАПОРТ: Вот как? Любопытно. Он же хотел, чтобы это осталось в тайне.
ФРЕД: Да, верно, он мне так и сказал. Так вот, насчет Роуза. Тут объявился какой-то Роуз, хозяин дома, где я работаю — на Десятой авеню, знаешь?
РАПАПОРТ: Что, на самом деле?
ФРЕД: Да. У нас были с ним неприятности, с этим Роузом, а он, насколько я помню, из самых низов организации. Так я хотел узнать, не тот ли это самый Роуз? Как зовут вашего Роуза?
РАПАПОРТ: Герберт. Герберт Роуз.
ФРЕД: Ага, значит, не тот. Нашего зовут Луи Роуз.
РАПАПОРТ: Роуз — очень распространенная фамилия.
ФРЕД: Да, ты прав. А этот Герберт — он что, недвижимостью занимается?
РАПАПОРТ: Нет, грузовыми перевозками. Пробавляется по мелочи на пирсах Вестсайда.
ФРЕД: Ясно. По-видимому, он не имеет к нам никакого отношения.
РАПАПОРТ: К вашему Роузу? По-моему, нет.
ФРЕД: Я просто думал, если это тот самый, то Ник что-нибудь мог знать.
РАПАПОРТ: Слушай, а ты веришь, что Энгель на самом деле…
ФРЕД: Откуда мне знать, правда это или нет.
РАПАПОРТ: Ладно, только не говори это Нику. Он очень зол на Энгеля, особенно потому, что доверял ему. Он даже имени его слышать не хочет, а уж защищать его — тем паче.
ФРЕД: Не беспокойся. Я буду молчать. О, извини, второй телефон звонит. Потом поговорим.
РАПАПОРТ: Ладно. Пока, Фред.
Фред положил трубку. Энгель обошел вокруг стола и сказал.
— У тебя нет второго телефона.
— Рапапорт об этом не знает.
— Я очень тебе благодарен, Фред. Мне пора идти.
— Эл, ты понимаешь, что я обязан позвонить Нику сразу после твоего ухода? А теперь мне придется сказать ему и о том, что ты знаешь о Герберте Роузе.
— Конечно, я понимаю. У тебя есть телефонный справочник?
— Да, вот он.
Фред вытащил из ящика книгу, и Энгель отыскал в ней Герберта Роуза, проживающего на Восточной восемьдесят второй улице, а также телефон компании «Роуз, грузовые перевозки», расположенной на Восточной тридцать седьмой улице, у самых причалов. Захлопнув справочник, Энгель сказал:
— Ну, вот и все.
— Я желаю тебе удачи, Энгель. Я верю тебе. А знаешь, почему я тебе верю? Если бы ты был виновен, ты бы знал имя Роуза и где его найти. Я прав?
— Ты прав, как никогда, — Энгель наклонился над столом, глядя Фреду в глаза. — Ты выглядишь усталым, Фред, — сказал он. Рука Энгеля метнулась вперед, пальцы сжали челюсть Фреда, его голова дернулась назад, потом вперед. Фред уснул.
Энгелю не хотелось так поступать, но это дало ему несколько лишних минут, а бороться надо было за каждую секунду. Он подошел к двери, открыл ее и вышел, бросив через плечо:
— Пока, Фред.
И захлопнул дверь.
Он сказал Фэнси:
— Фред просил некоторое время не беспокоить его.
— Ага, — сердито отозвалась Фэнси. — Тоже мне указчик нашелся.
Энгель торопливо спустился по лестнице, вышел на улицу и поймал такси, которое неведомо какими судьбами оказалось здесь, вдали от центра.
— Перекресток Тридцать седьмой улицы и Одиннадцатой авеню, — сказал он. Шофер поморщился.
— Неужели никому не нужно в центр? Я уже полтора часа тут шастаю.
— А на кой тебе ехать в центр? Чтобы завязнуть в пробке?
— Да, вы правы, мистер. Мне это и в голову не приходило.
Они проехали по Сорок седьмой улице и свернули на Одиннадцатую авеню. Слева на приборном щитке был укреплен транзистор, игравший рок-н-ролл. Когда машина повернула, музыка закончилась и пошли новости. Такси остановилось на Тридцать седьмой улице и, как только таксист принялся отсчитывать сдачу с пятерки, самой мелкой купюры, которая была у Энгеля, приемник сказал — Алоиз Энгель, — и пошло описание его примет. Таксист отсчитал деньги и мельком взглянул на Энгеля. И еще раз. И еще. Искоса.
Энгель вылез из такси и пошел вдоль Тридцать седьмой улицы, разыскивая компанию Роуза. За его спиной таксист продолжал таращить глаза и вдруг рванул с места и умчался. Сколько у него осталось времени? Пять минут? Или меньше?
И кто появится первым, организация или полиция? Энгель торопливо вошел в открытые двери гаража, на которых красовались буквы «Роуз, грузовые перевозки, Герберт Роуз, Инкорпорейтед».
Глава 20
— Мистер Роуз?
Шофер поднял кверху большой палец.
— Вверх по лестнице, в дверь и до конца коридора.
— Спасибо.
Энгель торопился. Гулкое помещение было наполнено людьми, которые возились с грузовиками, забравшись на них сверху, сидя в кабинах и лежа на полу. Никто не обратил на него внимания, и Энгель прошел по бетонным плитам и поднялся по деревянной лестнице. На двери в конце коридора значилось «Частная собственность», что в данный момент не значило для Энгеля ровным счетом ничего. Он толкнул дверь и вошел. За длинным столом, заваленным розовыми, белыми и желтыми бумагами, сидел Роуз собственной персоной.
Роуз поднял глаза, моргнул и произнес:
— О боже…
И тут же потерял сознание. Он упал на стол и сполз вниз, увлекая за собой пачки розовой, белой и желтой бумаги, которые, падая, устилали пол, словно снег.
— У меня нет времени на эти фокусы, — сказал Энгель. Он осмотрелся и заметил в углу рукомойник, взял бумажный стаканчик, наполнил его и плеснул Роузу в лицо.
Роуз приподнялся, отплевываясь, чихая, кашляя и похлопывая себя по щекам.
Энгель не стал дожидаться, пока тот встанет. Он прижал его к полу всем своим весом и сказал:
— Роуз!
Роуз посмотрел на него покрасневшими от кашля глазами. В них отразился ужас. Роуз запрокинул голову и прикрыл ее скрещенными руками.
— Прошу вас, — сказал он глухим голосом, — прошу вас, не надо.
Энгель шлепнул его по рукам.
— Посмотри на меня, ты, урод! — велел он. Роуз посмотрел на Энгеля поверх скрещенных рук.
— У тебя есть минута, — сказал Энгель. — Одна минута для того, чтобы рассказать, кто послал тебя подставить меня. Если через минуту я не буду знать имени, ты — конченый человек.
— Я скажу, — выдавил Роуз. — Не надо мне угрожать. Я и так скажу.
— Отлично.
Роуз опасливо опустил руки.
— Я не хотел этого делать, — сказал он. — Но разве у меня был выбор? Я сказал им, что, если меня как следует тряхнуть, я все расскажу, чего ради я буду страдать из-за кого-то еще? С меня хватит.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: