Фредерик Дар - Смертельная игра
- Название:Смертельная игра
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Сантакс-Пресс
- Год:1995
- Город:Москва
- ISBN:5-87455-048-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фредерик Дар - Смертельная игра краткое содержание
Аннотация бумажного издания: В книгу вошли два остросюжетных романа «Смертельная игра» и «Сан-Антонио в гостях у МАКов», написанные популярным французским писателем Фредериком Даром под псевдонимом Сан-Антонио, а также захватывающий триллер «Человек с улицы», который опубликован под настоящим именем автора. Десятки диссертаций посвящены цветистому стилю «Сан-Антонио», его остротам и каламбурам, разоблачению глупости. Со своим «Сан-Антонио» Фредерик Дар вошел в словари и школьные учебники. В лучших традициях Рабле писатель использует гротескные образы тела, материально-телесного низа, пиршественные и скатологические образы.
Смертельная игра - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
23
Сделано (англ.) — Сан-Антонио — полиглот.
24
Ночью (англ.) — См. предыдущую сноску.
25
Если вы не сообразили, помогаю: марка какого-нибудь автомобиля.
26
Могущественный министр задумался ровно на десять франков.
27
Улица (англ.).
28
Знаменитое аббатство.
29
Встреча с таким человеком всегда приятна, Конде (Луи II, принц), прозванный Великий Конде, родился в Париже (1621–1686). Один из крупнейших генералов времен царствования Луи XIV. Великий ценитель прекрасного пола.
30
Жюль (жаргон) — сутенер. У нас подобным ремеслом может заниматься человек с любым именем.
31
ЭФ — Электричество Франции (объединение электроэнергетической промышленности).
32
Шарль V, прозванный Шарль Квинт (1500–1558) — король Испании. Владея огромным государством, претендовал на роль главы вселенской монархии.
33
Французский генерал Пьер Камбронн (1770–1842) командовал при Ватерлоо одним из последних каре Старой Гвардии. Когда ему предложили сдаться, он как будто ответил: «Гвардия умирает, но не сдается». По другой версии, он ответил знаменитым словом, с которым теперь навсегда связано его имя. Читатель, конечно, вспомнил, что это слово — «Дерьмо». Оно состоит из пяти букв во французском языке.
34
День взятия Бастилии. Национальный праздник.
35
Очень (англ.).
36
Выпьете что-нибудь? (англ.)
37
Этой ночью (англ.).
38
Дорогой (англ.).
39
Жан Жионо (1895–1970) — французский писатель, автор книги «Гусар на крыше».
40
Театр ужасов.
41
В душе (лат.).
42
Гильотина.
43
Vierge — девственный (фр.).
44
БПГ — Без правительственной гарантии.
45
Русский эквивалент покинул родину после 17-го года.
Интервал:
Закладка: