Валентина Мальцева - КГБ в смокинге. Книга 2
- Название:КГБ в смокинге. Книга 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:«ТЕРРА»
- Год:1995
- Город:Москва
- ISBN:5-300-00183-Х
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Валентина Мальцева - КГБ в смокинге. Книга 2 краткое содержание
Несмотря на все неприятности, журналистка Валентина Мальцева не теряет оптимизма, хотя все еще бьется в сетях этой всесильной в 70-е годы организации. На ведется настоящая охота. Ее родное государство не жалеет сил и средств, чтобы любым способом выманить ее из Женевы в Москву. На Лубянке даже принято решение обменять Мальцеву на нужных ЦРУ людей. И только любовь способна противостоять даже самым изощренным политическим интригам…
Уважаемые читатели! На страницах этой книги вы встретите множество ошеломляющих подробностей о событиях не столь далекого прошлого и обескураживающих фактов из жизни известных людей. Однако не спешите пересматривать свое отношение к ним. Все это — плод фантазии автора. Не ищите документальной точности и фактической достоверности в романе. Дело это неправое и бесполезное.
КГБ в смокинге. Книга 2 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Откуда такая вера в Соединенные Штаты?
— Но делалось все ж таки чужими руками.
— Кажется, я начинаю понимать Андропова.
— Я не права, Юджин?
— Я этого не сказал.
— Следовательно, по каким-то причинам ЦРУ меня негласно опекало. Обрати внимание, Юджин, не-глас-но. То есть не афишируя свою заинтересованность в судьбе некоей В. Мальцевой. В итоге Вшола оказался на Лубянке, где, вполне возможно, находятся уже и Мишин с монтером… И если бы сейчас, в этой машине с цифрами 136, оказался один из тех, кто уже вытаскивал меня, я была бы спокойна. Или, скажем так, относительно спокойна. Но тут появляешься ты…
— И? — лицо Юджина каменело на глазах.
— И я спрашиваю себя: почему? Что случилось? Ты — кадровый офицер ЦРУ. Причем, насколько я помню, специализирующийся по Латинской Америке. Почему, в таком случае, они посылают в Прагу именно тебя? Прага ведь не Буэнос-Айрес или какой-нибудь там Парагвай, верно?
— Уолшу хорошо известны наши отношения.
— Не в этом дело, милый, как ты не понимаешь?! Они сами вступили в игру. И именно потому, что знают о наших, как ты выразился, отношениях, посылают в самое пекло тебя. Для пущей верности. Ибо понимают, что ты сделаешь больше, чем кто-либо другой. Что же случилось, Юджин? Для чего я им понадобилась? Так понадобилась, что они готовы рисковать жизнью довольно ценного, как я понимаю, сотрудника?
— Тебя это тревожит?
— Не хитри, милый. Тебя это тревожит не меньше.
— Допустим…
— Ну хорошо, все будет так, как мы планируем. Ты вывезешь меня из Праги, затем меня обменяют на Вшолу, а потом каким-то чудом вернут обратно. Предположим самое невероятное: вернут не в гробу, а живой и здоровой. Что дальше?
— Мы улетим в Штаты, — тихо ответил Юджин.
— А где гарантия, Юджин, что, оказавшись в Штатах, мы — теперь уже вместе — не попадем в еще более скверную ситуацию?
— Довольно! — он с шумом отодвинул от себя тарелку и встал. — Допустим, все так, как ты говоришь, милая. Допустим также, что и меня тревожат эти вопросы. Но что ты предлагаешь, Вэл? — он протянул мне сигареты. — Не выбираться из Праги? Анализировать наши мрачные перспективы в подвалах Лубянки? Или изменить внешность, принять чехословацкое подданство и пойти работать на завод «Шкода» сменными технологами по качеству резины?..
— Ты разозлился? — я взяла его руку и приложила к своей щеке.
— Нет.
— Тяжело общаться с умной женщиной?
— Да.
— Тебе было бы легче, будь я дурой?
— Сейчас — да.
— Ты знаешь, как мы выберемся из Праги?
— Да, есть план.
— Хороший план?
— С определенной долей риска.
— И ты мне о нем ничего не расскажешь?
— Не сейчас.
— Хоть скажи, в виде чего меня будут транспортировать на сей раз? В гробу, загримированную под покойницу? В виде замороженной коровьей туши для голодающих республики Чад? Или в качестве расчлененной девушки Кио?
— Кто такой Кио?
— Иллюзионист. Ты ответишь на мой вопрос?
— Тебя будут транспортировать в приличном виде. И я буду рядом. Остальное — завтра. Рано утром. Я принесу тебе завтрак в постель…
— Как тогда, в Амстердаме?
— Лучше. И все расскажу…
— Чья эта квартира?
— Наша.
— Наша с тобой?
— Можно сказать и так. Но не больше, чем на три дня. После этого она снова будет ничьей.
— После этого она будет просто конспиративной квартирой.
— Я и забыл, что имею дело с профессионалкой.
— И никто в нее не ворвется?
— За эти три дня?
— Да.
— Никто.
— А спальня здесь есть?
— И еще какая!
— И большая кровать?
— Как стадион в Лос-Анджелесе.
— Я никогда не была там.
— Мы поедем. На финал супербола.
— Ты что, уже бывал здесь раньше?
— Мне рассказывали.
— Кто?
— Те, кто бывали.
— Ты один приехал?
— С напарником.
— С Витяней?
— Нет.
— А где Витяня?
— Я не знаю, Вэл.
— Он жив?
— Я действительно не знаю.
— Юджин, у меня с собой ничего нет. Ни вещей, ни косметики… Даже зубной щетки нет — все оставила в наследство сестре Анне, чтоб ей гормонами задохнуться!
— Кто это?
— Расскажу. Завтра утром.
— Тебе надо поискать в ванной. Думаю, ты найдешь там то, что тебе нужно.
— И даже ночную рубашку?
— Ночную рубашку надевают ночью, Вэл. А сейчас, — он оттянул рукав свитера и взглянул на наручные часы. — А сейчас почти пять утра. Пошли спать, а то останешься без завтрака…
29
Цюрих. «Ситизен-банк»
15 января 1978 года
Кло понимала, что осуществленный по ее распоряжению тайный перевод семидесяти миллионов долларов на секретный счет в Колумбии, хотя он и был выполнен в полном соответствии с методическими рекомендациями Виктора Ивановича Онопко (о чем она, разумеется, и понятия не имела), превратился, по существу, в бомбу замедленного действия, которая должна была рано или поздно взорваться. Несмотря на то, что посредством целой цепи сугубо специальных операций должностное преступление Кло было с почти стопроцентной гарантией прикрыто от обычных, не менее двух раз в год проводимых ревизий, она не сомневалась, что рано или поздно ее ждет позор разоблачения. Беда в том, что эту адскую машину она — как всякий честный человек, хоть раз позволивший себе поступиться совестью и долгом, — носила в самой себе, грызла себя и терзала не переставая. Таким образом, то злосчастное утро, когда безупречная, целеустремленная, независимая Кло Катценбах во имя безумной любви к единственному сыну уступила открытому шантажу, стало началом конца ее блестящей банковской и человеческой карьеры. Разоблачение незаконной операции, проведенной Кло, вызвало бы несомненно один из крупнейших за последние десятилетия банковских скандалов, и не только в Швейцарии. Предотвратить его или, по крайней мере, локализовать могло бы только официальное, начистоту, признание самой Кло с объяснением причин, толкнувших ее на край бездны. Но, прикинув все варианты, трезвая, не склонная к иллюзиям заведующая отделом валютных операций «Ситизен-банка» отдавала себе отчет в том, что открыться, рассказать о случившемся совету директоров или прокуратуре означало бы немедленно поставить под угрозу жизнь Вилли. А этого она не хотела и не могла, пока была жива…
Бесконечные мучительные раздумья, оскорбленное самолюбие, нарушение привычного жизненного равновесия не могли не сказаться на внешности красавицы Кло, которая как-то незаметно сдала в последний месяц. Пунктуальная и исполнительная Джеральдина с растущим изумлением начала замечать, что ее высокомерная начальница все чаще и чаще стала опаздывать на службу и даже пренебрегать услугами парикмахера. А однажды, принеся в кабинет Кло какие-то бумаги на подпись, чувствительная девственница Джеральдина с ужасом унюхала запах пшеничного виски и чуть не упала в обморок от неожиданности.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: