Инесса Ципоркина - Ужасно роковое проклятье
- Название:Ужасно роковое проклятье
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Инесса Ципоркина - Ужасно роковое проклятье краткое содержание
Двое приятелей, таинственное убийство, дама в опасности, недоброжелатель на свободе. Классический рецепт, смешать, но не взбалтывать. Этот коктейль сам кого хочешь взболтает… Да, такую книгу просто обязана написать всякая уважающая себя девушка с гуманитарным образованием… если уж не получилось ничего такого пережить в реальности!
Ужасно роковое проклятье - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Да, еще Софья говорила про итальянского малого по имени Кавалла, который унаследовал от своего недалекого предка по имени Антонио жадность, мстительность и темперамент истинного халявщика. Что ж, кандидат не хуже и не лучше остальных. Но если он крутится где-то рядом, то вряд ли под своим именем. Им может оказаться кто угодно, хоть уборщица дурацкого Сонькиного заведения — как ее там, тетя Мотя, что ли? Надо с Данилой посоветоваться, он в логике посильнее моего.
Услышав с дивана мирное сопение, я понял, что остался без собеседника. Припомнив, как в былые времена сиживал перед схемкой, выводил плюсы-минусы, за и против, я пошел на кухню и поставил чайник. Я, конечно, не Бэтмен — без конца мир спасать, но покушений в последнее время многовато. Если папашу Кавальери кокнул Чингьяле, безобразия прекратятся, спокойная жизнь вернется — но верится в это с трудом. Адвокаты, если верить западным фильмам, поголовно люди беспринципные, неискренние, за копейку удавятся. А Микеле был такой славный, симпатичный, влюбленный — неужто, кохая свою любушку Лео, он себе только алиби обеспечивал, и все? Конечно, никаких объективных данных нет, что наш итальянский друг невинен, как молочный поросенок, но психологически… Или, например, его любовница — могла она Чингьяле подставить? Теоретически — могла. А трехчасовой оперный концерт без заявок слушателей мог быть исполнен из расчета на легковерие всех подряд: нас, российской милиции в лице добрейшего Кубытьки, самого посаженного в кутузку Микеле. Вот, однако, в чем загвоздка: женщины охотно пользуются ядом, пистолетом, даже по башке могут треснуть, как мы с Данькой однажды имели случай убедиться, но перерезать глотку другой бабе одним идеально точным ударом, а потом любоваться, как жертва фонтанирует, заливая все вокруг кровью — для прекрасного пола поведение, мягко говоря, нетипичное. Нож — прерогатива мужчин. Хотя и тут бывают исключения…
В общем, роздал всем сестрам по серьгам, и никакой дедуктивный метод не помог. Под утро я со скрипом разогнул затекшую спину и пошел спать.
Основательно Оська вчера посидел — десяток окурков, куча бумажек — и ни одной с конечным выводом. Всегда ему эмоции мешают. И энтузиазм. Если уж Гершанок вобьет себе в голову, что обязан помочь ближнему, он будет ночей не спать — все добрыми делами заниматься. А вот я — другое дело. Я по натуре отчаянный эгоист, лишних усилий тратить не люблю — и вчера тоже: понял, что надо потолковать с тетей Жози, да и задрых себе, как ни в чем не бывало. Хоть выспался. Надо приготовить завтрак, добудиться остальных — и ехать к тете.
Помявшись от неловкости, я решил проявить бездну такта: позвонить нашей комиссарше Жюли Леско и пригласить ее вместе с поклонником на завтрак в приятной компании. Соня, как ни странно, была уже на ногах, бодро пропищала в трубку: "Привет!" и поклялась вскорости прибыть в сопровождении своего "кавальера". А я тем временем реанимировал моего сонного друга — тряс за плечи, хлопал по щекам, поливал водой, поил кофе, но эффекта добился минимального. Если Иосиф Прекрасный и к тетеньке Хряпуновой приплывет такой снулой рыбкой, бабуся может всерьез обидеться на его заторможенность. А нам это совсем ни к чему. Нужно парня взбодрить — хоть скипидаром.
— Я тут пересмотрел твои заметки, — осторожно завел я разговор про наболевшее.
— Уах-ха… — зевнул Оська.
— Много дельных, — продолжил я.
— Ах-ха…
— А почему ты не веришь в виновность Чингьяле?
— Ха-а-ах…
Так, этот план провалился. Приступим к плану бэ.
— Мне кажется, что убийца все-таки человек со стороны. А ты рассматриваешь только знакомых. Глупо донельзя. А также недальновидно и непредусмотрительно. И вообще, не ожидал от тебя.
— М-да-а? — глаза у Гершанка раскрылись и полыхнули недобрым огнем, — А у тебя что, есть умные предложения для меня, дурака? Давай-давай, а я послушаю!
Сработало! Просыпайся, друг ситный, просыпайся, ты мне нужен злой, энергичный, догадливый и обаятельный — то есть не лично мне, а нашему общему делу!
Затренькал дверной звонок — пришли Софья и Франческо. Оба хмурые, но не от похмелья, а, скорее всего, от переживаний. Мы провели их на кухню и усадили за стол, и Оська тут же проникся сочувствием к бедным влюбленным, заговорил о непременном удачном окончании расследования, поимке убийцы, вот-вот ляпнет: "Честным пирком да за свадебку!" Надо его окоротить, пока не поздно. Впрочем, Кавальери-младший все равно ни слова не понимает, а Соне не только переводить — ей даже слушать лень: сидит вялая, всклокоченная, под глазами круги, лицо землистое.
— Сонь, ты себя нормально чувствуешь? — осторожно осведомился я, заметив неладное.
— Ну, знаешь! — вздохнула Софья, — Если такое нормой считать…
— Не придирайся к словам! — я постарался смягчить назидательный тон и говорить с отеческой заботой, — Ты здорова? Сможешь к Жозефине поехать?
— Ах да, надо тащиться к старой шизофреничке! — поморщилась Соня, потом вдруг сосредоточенно нахмурилась, вспомнила вчерашний день (наверняка не весь) и недоуменно посмотрела на меня, — А зачем к тетке-то?
— Слушай, мы же тебе не объяснили! — радостно встрял Иосиф — он любит демонстрировать свою хорошую память, — Я вспомнил вчера вечером о неучтенном персонаже, которого вскользь помянула тетя Жо, пока вы с Даней… э-э-э… — он осекся, заблеял и опасливо покосился на Франческо, самозабвенно уминающего московскую плюшку с маслом.
— Хватит дурака валять, — прошипела Софья, вскакивая из-за стола и подходя поближе, — Сказано было: не понимает он ни хрена! А вот глядеть со значением не надо! Итак, пока мы с Даней "э-э-э", то тетя тебя что? У-у-у?
Я не удержался и пакостно захихикал. Жози действительно Оську едва не изнасиловала — она, кажется, от вида рыжего и конопатого мужчины остатки разума теряет. Моя реакция подлила масла в огонь.
— Тетя твоя, старая метелка, — рыкнул Иосиф, — говорила о твоем родственнике — придурке из Европы по имени Феденька. Ему, видите ли, приспичило получить полную опись семейного архива, книгу родовых тайн и звездочку в петличку!
— А вот про звездочку там не упоминалось, это тебя память подводит! — прогнусил я, заикаясь от смеха.
Ну очень забавно выглядела окрысившаяся парочка, тыкавшая друг в друга пальцами: сразу чувствуется — старые добрые друзья.
— Ты еще будешь мне указывать! — Оська моментально переключился на меня, намереваясь сорвать раздражение на более подходящем объекте, чем слабая (гм!) хрупкая (гм-гм!) девица (гм-гм-гм!).
И тут Софья присвистнула — да с таким азартом! Все оглянулись в ее сторону, а хрупкая девица прищелкнула в воздухе пальцами и торжествующе рявкнула:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: