Донна Эндрюс - Месть кованых фламинго
- Название:Месть кованых фламинго
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Транзиткнига
- Год:2005
- Город:Москва
- ISBN:5-17-028556-6, 5-9578-1517-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Донна Эндрюс - Месть кованых фламинго краткое содержание
Кто из модных дизайнеров откажется от потрясающего заказа — создать серию стилизованных под старину статуэток фламинго, которым предстоит стать СЕНСАЦИЕЙ великосветского костюмированного бала?
Только не Мэг Ленгслоу!
Но она и предположить не могла, что один из ее шедевров будет использован в качестве ОРУДИЯ УБИЙСТВА — убийства, повергшего в шок всех гостей!
Полиция теряется в догадках — ведь ПОЧТИ У ВСЕХ приглашенных были и возможность, и желание отправить жертву на тот свет…
Задетая за живое, Мэг начинает СОБСТВЕННОЕ РАССЛЕДОВАНИЕ!..
Месть кованых фламинго - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
3
Уильямсберг — основан в 1699 г. в качестве столицы колонии. После того как в 1780 г. столица была перенесена в Ричмонд, стал заурядным провинциальным студенческим городком. Исторический центр города, ныне известный как «колониальный Уильямсберг», был восстановлен в 1920-1930-х гг.
4
Томас Джефферсон (1743–1826) — президент США, автор Декларации независимости.
5
Граф Рошамбо командовал французскими войсками, которые в 1780 г. окружили в Виргинии армию генерала Корнуоллиса.
6
Роберт Эдвард Ли (1807–1870) — главнокомандующий вооруженными силами Конфедерации во время Гражданской войны (1861–1865 гг.).
7
Тори — название консервативной партии в Англии, вошедшее в употребление с 1680 г. Здесь — синоним англичанина.
8
Патч (от англ . — заплатка). Маленький файл, в котором указано, как перейти от одной версии файла к другой.
9
Моя дорогая! ( фр .).
10
Восхитительно! Спасибо! ( фр .).
11
Очень мило ( фр .).
12
Салем был столицей Массачусетсской колонии со дня ее основания в 1626 г. и прославился процессами над ведьмами в 1692 г.
13
Злая ведьма с Запада — уродливая, страшная и злая волшебница из сказки Ф. Баума «Волшебник страны Оз».
14
День поминовения — официальный нерабочий день, отмечаемый в память о погибших во всех войнах США.
15
Не понимаю ( фр .).
16
В начале февраля в некоторых городах Америки проходит традиционный праздник — День сурка. При стечении народа сурка вытаскивают из ящика и в зависимости от поведения этого зверька определяют, будет весна ранней или поздней.
17
Подразделение в составе французских войск, принимавших участие в осаде Йорктауна.
18
Ну так куда мы все-таки пойдем? ( фр .).
19
День высадки, 6 июня 1944 г. — фактически открытие второго фронта во Второй мировой войне, когда союзные войска высадились в Нормандии.
20
Служебное покровительство родственникам и своим людям, кумовство.
21
Поправка к Конституции США, гарантирующая гражданские свободы.
22
Произошла в ходе Войны за независимость 17 января 1781 г. в районе Каупенса, Южная Каролина.
23
Вперед, друзья! ( фр .).
24
«Мародер, мешочник» — прозвище предприимчивых северян, хлынувших на Юг после победы северных штатов в Гражданской войне 1861–1865 гг.
25
Боевой клич японских самураев.
26
Типичный для американского спецназа военный клич.
Интервал:
Закладка: