Фаина Раевская - Семь божков несчастья
- Название:Семь божков несчастья
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2008
- ISBN:978-5-699-27709-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фаина Раевская - Семь божков несчастья краткое содержание
Если вы хотите путешествовать с комфортом, отправляйтесь автостопом до города Парижа! А вот коли не хватает адреналина, смело топайте пешком по кочкам прямиком до пещер в деревне Кисели. Подруги Лиза и Вита, мечтая побывать в подземелье, так и сделали. Что там ужасы и тайны мрачного царства! Жесткий экстрим поджидал девчонок на первом же ночлеге в населенном пункте Счастье. Владелица избушки — горбунья баба Шура — напугала Виту до бессонницы своим мрачным предсказанием: «Не суйтесь в Кисели, беда вас там ждет». Туристки бабушке не поверили. А зря! Слова горбуньи оказались пророческими…
Семь божков несчастья - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Лизавета впала в глубокую задумчивость. За это время мы плавно переместились из ванной ко мне в комнату и с комфортом устроились на кровати. Задумчивость у подруги все не проходила Тогда я решила подпитать ее мозги чем-нибудь съедобным и, пользуясь временным отсутствием Клары Карловны, пошла наводить ревизию в холодильнике. Н-да… Даже не берусь перечислять содержимое холодильника… Я ограничилась внушительным куском холодной телятины под каким-то соусом, емкостью с черной икрой, блюдечком с тонко нарезанной осетриной, еще какой-то фигней зеленого цвета, но пахнущей хреном и литровым пакетом клюквенного морса В поисках хлеба (не есть же икру ложками!) я стала поочередно заглядывать во все многочисленные шкафы. Хлеб нашла уже нарезанный, решила, что сойдет, чай, не графья, и открыла соседний шкафчик.
— Вот это я удачно зашла! — сладострастно пробормотала я и на всякий случай зажмурилась а вдруг мираж? Однако явление не исчезло, чему нельзя было не порадоваться. За дверцей обнаружился мини-бар (хотя какой там мини!), оборудованный по всем правилам: с полочками, термостатом и прочими штучками, необходимыми для хранения алкоголя.
Глазоньки мои разом разъехались в разные стороны от подобного роскошества.
— Не приведи господи дожить до светлого коммунистического будущего — я ж с голодухи опухну! — простонала я, испытывая острое чувство жалости к самой себе. В конце концов, после долгих терзаний я выбрала мартини для себя и «Хеннесси» для Лизаветы.
Когда я вернулась в комнату с огромным подносом в руках, заставленным снедью, Лизка делала вид, что все еще размышляет, а на самом деле подруга, лежа поперек кровати в соблазнительной позе, млела под томные звуки саксофона. Их издавал суперсовременный музыкальный центр, о существовании которого я даже не подозревала. При моем появлении Лизавета нехотя открыла глаза и…
— Витка… ты… это… я… Ну, просто супер! — только и смогла восхищенно выдохнуть подруга.
Следующие полчаса томный саксофон заглушали чавкающие и булькающие звуки вперемешку со сладострастными стонами. Вот уж никогда не думала, что ворованная еда (конечно, ворованная, ведь меня никто не видел на кухне!) может доставлять столько удовольствия.
Насытились мы довольно быстро. Вскоре даже телятина под мудреным соусом в рот уже никак не лезла, я уж не говорю о черной икре…
— Нехорошо! — сыто икнула Лизка. Жидкости в бутылке с этикеткой «Хеннесси» к тому моменту заметно поубавилось.
— Ага, — с ходу согласилась я: мартини тоже не остался без нашего внимания. Однако разум еще не дремал, потому я уточнила: — А что именно нехорошо, Лиз?
— Много есть нехорошо, вот что. Народ бедствует, а нам икра в глотку не лезет.
При слове «икра» к горлу подкатил комок, не я усилием воли загнала его обратно, после чего со слезой в голосе призналась:
— Лизка, а на меня сегодня покусились…
Подруга подозрительно моргнула:
— Что с тобой сделали?
— Покусились… шались… В общем, шарахнули булыжником.
— Тебя, — не то утвердительно, не то вопросительно осведомилась Лизавета.
— Не, окно. Слышь, вдребезги!
— Кто вдребезги? Ты?
— Ешь, дорогая, питай ум! — посоветовала я подруге, пододвигая к ней поближе бадейку с икрой и остатки осетрины. Лизавета какое-то время сурово хмурилась на еду, но потом разом обмякла, налила себе еще коньячку, выпила, намазала икру на кусок осетрины, закусила и честно призналась:
— Все равно не врубаюсь.
Моя сумка, в которой хранилось послание «от булыжника», валялась у кровати, но с другой стороны. Я не без труда переползла через Лизавету и с третьей попытки достала записку.
— Это они кому бошки оттяпают? — спустя непродолжительное время озадачилась хмельная Лизавета, на что я коротко ответила:
— Нам.
На сей раз пауза затянулась. Подруга снова уткнулась в мятую бумажку, перечитала ее сперва про себя, потом вслух, затем в очень красочных выражениях она помянула авторов записки со всеми их родственниками до седьмого колена, а также обрисовала точный маршрут, куда им следует отправляться со своими угрозами. Слушать ее выступление «без поллитры» было категорически невозможно, поэтому я нетвердой рукой наполнила бокал до краев…
— И что все это значит? — к Лизавете наконец вернулась способность говорить нормально.
Поскольку алкоголь уже оказал на мой организм дурное влияние, я лишь беспечно махнула рукой:
— Ничего особенного. Просто кто-то знает, что Хотэй у нас и требует вернуть его. В противном случае… Ну, ты в курсе.
— Та-ак! Дело принимает неожиданный оборот. Скажи-ка, подруга, а кто именно знает, что Хотэй у нас? — вроде бы обратилась ко мне Лизка, но тут же сама ответила на свой вопрос: — Ты, Джон, твой профессор из музея…
— Соломоныч, — подсказала я.
— Он может только догадываться.
— Менты?
— Брось, — отмахнулась Лизка. — Им главное — убийства раскрыть и перед начальством отчитаться. Кстати, это и в наших интересах. Мы тоже заинтересованы в том, чтобы менты поскорее отыскали убийц. Хорошо бы еще они нашли их прежде, чем преступники до нас доберутся.
С этим нельзя было не согласиться, поэтому я кивнула и после непродолжительных раздумий предложила:
— Поможем органам?
— Да не вопрос, Витка! — оживилась Лизавета. — Я и сама хотела, но боялась, что ты испугаешься.
— Кто? Я?! После пещер и трупов я уже ничего не боюсь. Вот сейчас допью мартини и начнем Вернее, продолжим. Ведь, как я понимаю, расследование началось еще в Киселях, просто я об этом не догадывалась?
— Ну… — Лизка наполнила бокалы, — за успех, который нас, несомненно, ожидает. Чин-чин!
Бокалы, соприкоснувшись, издали незабудочно-хрустальный звон, но выпить мы не успели: в комнату ворвались малолетние хулиганы. Старший, Вовка, изображал известного пирата Джека-Воробья, а младший, Сенька, не менее известного Шрека. Во всяком случае, при виде зеленой физиономии мальчишки у меня возникли именно такие ассоциации.
— Теть Лиз, папка приехал! — обрадовал Джек-Воробей.
— Вас зовет, — солидным баском добавил громила Шрек.
Воробей подтвердил:
— Ага. Идите, говорит, наших дам пригласите. У меня для них имеется кое-какая кон-фин-ден-циальная информация, — трудное слово Вовка произнёс очень старательно и по слогам, после чего наивно поинтересовался: — Теть Лиз, а разве вы дамы?
Я обалдело хрюкнула, а Лизка потребовала у пацана разъяснений.
— А че тут объяснять? — пожал плечами Сенька-Шрек. — Дамы — это такие… Ну… такие… — от недостатка слов и избытка эмоций мальчишка даже вспотел, отчего образ добродушного тролля маленько пострадал: ядовито-зеленая краска, которой паренек вымазал свою мордаху, покрылась гонкими светлыми потеками, оставленными камельками пота. Я с интересом наблюдала за напряженной работой мысли младшего Джоновича. В конце концов, он оставил бесплодные попытки объяснить, кто такие дамы, и с отчаянием выпалил: — Дама — это Клара Карловна, а вы эти… как их… секс опилки, во!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: