Владимир Болучевский - Немного грусти в похмельном менте
- Название:Немного грусти в похмельном менте
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ACT; СПб.: Астрель-СПб
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:5-17-031116-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Болучевский - Немного грусти в похмельном менте краткое содержание
Книга Владимира Болучевского — автора популярнейших иронических детективов — легко и непринужденно повествует о двух днях тяжелой и ответственной работы одного районного отдела милиции. Ожесточенная борьба с партией конфискованного паленого коньяка и героическая победа посредством уничтожения противника. Изнурительные аресты и допросы нового стажера с последующим восстановлением справедливости немало поврежденными «конфискатом» оперативниками. Ответственные и опасные задания по несанкционированному проникновению в чужие квартиры с целью обнаружения спиртосодержащих растворов для внутреннего употребления.
Непонятные «Дела» стопками лежат на столах — они словно материализуются из ниоткуда, и сотрудники решительно не знают, что делать с этими бумагами, поэтому избавляются от макулатуры при каждом удобном случае. В городе орудует банда «Черная кошка», а похмельные стражи порядка еще не продегустировали очередной опытный образец самогона, регулярно поставляемый тестем одного из милиционеров…
Добрые, трудолюбивые, похмельные — несомненно, наша милиция нас сбережет.
Немного грусти в похмельном менте - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Как? Ну как ты теперь это дело поправишь, а? — не унимался Лобов.
— Они за нами могут наблюдать? — понизив голос, спросил сержант.
— А-а как же! И еще как!
— Ну так и все… — повел он могучими плечами. — И пусть наблюдают. Мы щас вам такую отмазку [31] Отмазка — в данном случае действия с целью сокрытия истинных причин происходящего.
организуем, что никто и не подкопается.
— Это как? — все не мог успокоиться подвыпивший Лобов.
— Да очень даже и просто, — заговорщическим тоном уверил сержант. — Все будет совершенно натурально. Только вы не обижайтесь, ладно?
— Не совсем я тебя понял… — насторожился Лобов.
— Да чего тут понимать-то? Никакого такого специального контакта у вашего сотрудника с органами милиции как бы и не было, понятно? Пусть они за ним и наблюдают. Допустим. И что они увидят?
— Что? — предусмотрительно сделал шаг в сторону Витя Лобов.
— Да все, как и всегда… — сержант привычно взмахнул дубинкой и саданул ею Страхова по башке. Тот кулем повалился на асфальт.
— Ну… — несколько растерянно смотрел Лобов на лежащего у его ног товарища. — И что теперь?
— Теперь… — непривыкший к тонкостям секретной стороны оперативной работы сержант поскреб в затылке. — А давайте так — мы его сейчас к машине потащим, а вы… вы его якобы у нас отмазывать [32] Отмазывать — в данном случае выручать товарища.
будете.
— Это как?
— Ну… это… они же за нами наблюдать могут, вы говорите. Так?
— И что?
— Вот вы нам сейчас деньги совать и будете. Как будто он ваш товарищ, и вы его от неприятностей выручаете. Мы деньги возьмем и уедем. И все.
— И все?
— Ну да. Они, если наблюдают, нисколько не удивятся. Это дело обычное. Мы вам потом эти деньги вернем, не сомневайтесь.
— Нет, — подумав и взглянув на хитрую рожу сержанта, рассудил Витя Лобов, у которого в кармане кроме проездной карточки лежали заныканные от жены заветные два червонца. — Так не пойдет.
— Почему? — не совсем искренне удивился сержант.
— Они могли видеть, как я вам удостоверение свое показывал. И что же теперь получается? Я, офицер милиции — его друг-приятель? Нет. Так мы его еще больше засветим. Мы лучше вот как сделаем… Это у нас будет задержание! Вы остановили подозрительного гражданина, а я опознал в нем бандита. Вот! И теперь мы все вместе доставляем его в управление. Вот так мы и сделаем. Грузите его в машину.
— Ну, как скажете… — сержант склонился над бездыханным Страховым.
«Ну, а чего, — думал Лобов, усаживаясь на переднее сиденье «уазика». — Во-первых, денег с них наверняка назад хер дождешься, а во-вторых… как мне Юрика на службу переть? На своем горбу, что ли?»
Сержанты загрузили старшего лейтенанта Юрия Страхова в «собачник» [33] Собачник (общепр.) — маленькая клетка для задержанных в милицейском автомобиле. По внутренним объемам «собачник» не больше собачьей конуры, чему и обязан своим точным названием.
, и машина, натужно взревев исчерпавшим весь свой рабочий ресурс вот уже лет десять назад двигателем, тронулась.
Глава 3
СОЛНЦЕ ПОНЕМНОГУ КЛОНИЛОСЬ К ЗЕНИТУ
— Ну что, здесь, что ли? — обернулся к Заботе Калинин.
Войдя в сумрачную подворотню старого петербургского дома, они стояли напротив обшарпанной двери. Дверь эта, судя по всему, вела когда-то в дворницкую.
— Вроде здесь…
— «Вроде» или точно здесь?
— Да здесь, здесь. Вон… там мы магазин проходили, а эта подворотня тут единственная. Да и… я же помню. Я же, когда мы с ней сюда пришли, еще трезвый был. Почти…
— Ну и все, — Калинин вынул из своей спортивной сумки фомку.
Забота воровато зыркнул по сторонам.
— Да ладно тебе, — Калинин деловито вставлял плоский конец ломика в щель между дверью и косяком. — В конце концов, у нас это… типа, «оперативное мероприятие». Мы менты или насрано? Давай… я отжимаю, ты тянешь.
Так они и поступили.
Древняя, но все еще достаточно крепкая дверь крякнула, но поддалась.
— И всего-то делов… — констатировал Калинин, убирая безотказный инструмент в сумку и переступая порог мастерской.
Притворив за собой дверь, они спустились по трем деревянным ступенькам и оказались в сумрачном помещении. Анемичный свет чахлого февральского дня еле пробивался сквозь пыльные, немытые стекла крохотных окон. Воздух в помещении был спертым.
— А что за вонища? — повел носом Калинин.
— Может, трубу какую в подвале прорвало… — предположил Заботин.
— А свет здесь есть?
— Вчера был, — огляделся Забота. — Что ж мы с ней, в темноте, что ли, сидели… Вон вроде выключатель. А не стремно [34] Стремно (жарг.) — нехорошо.
свет включать?
— А что тут стремного?
— Застукают [35] Застукают (жарг.) — застанут на месте преступления.
еще…
— Кто? — Калинин с искренним любопытством посмотрел на своего товарища.
— Ну… я не знаю… менты, например. Или еще кто.
— Вова, — терпеливо, как ребенку, стал втолковывать Калинин. — А мы с тобой кто? Мы-то как раз менты и есть. Забыл? Это чья земля? Наша. Кто еще сюда сунется? А хозяйка объявится, так… мы же это уже обсуждали. Мы здесь потому, что поступил сигнал. Вот и…
— Да, Андрюх… — капитан Забота подошел к выключателю и включил свет. — Это у меня похмелье, скорее всего. Нервическое состояние психики. Со всех сторон измена [36] Измена (жарг.) — еще один из ярких признаков устоявшегося похмельного синдрома, выражающийся в непонятных страхах и необоснованных опасениях.
катит.
— Она!.. — Калинин окинул взглядом стены мастерской, сплошь увешанные живописными полотнами разного размера. — А тут и правда… типа вернисаж [37] Вернисаж (худ.) — типа выставка.
.
— Я ж тебе говорю, галерейщица она. Картинами банкует [38] Банковать (жарг.) — в данном случае — торговать.
.
— Ладно, не за тем мы здесь. Где шило?
— Вон там вроде. Там еще одна комната есть.
Они прошли через просторную «залу» и оказались в крохотной комнатке, где стояли громадный, застеленный блеклым покрывалом продавленный диван, небольшой стол и пара ветхих стульев.
— Во! — указал Забота на стол.
Натюрморт, явившийся взгляду на столе, состоял из: ополовиненной трехлитровой банки с чуть желтоватой жидкостью; двух больших бокалов тонкого стекла на ножках и с вензелями; белого, расписанного узорами цвета индиго фаянсового блюда (на котором лежала небольшая кучка вяленых снетков) и грязной, почти целиком заполненной окурками пол-литровой банки.
— Вот тут ты и гулял… — оценивающим взглядом окинул комнатку Калинин.
— Ну да, — кивнул Заботин. — А что? Поди херово?
— Да нет, ничего. Все в цвет. Только вот запах…
— Не обращай внимания, — Заботин осторожно взял трехлитровую банку двумя руками и налил ее содержимое в бокалы тонкого стекла. Затем манерно взял один из бокалов за тонкую ножку и, приглашая Калинина чокнуться, произнес:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: