Людмила Милевская - Моя свекровь — мымра!

Тут можно читать онлайн Людмила Милевская - Моя свекровь — мымра! - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Иронический детектив, издательство Эксмо, год 2003. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Людмила Милевская - Моя свекровь — мымра! краткое содержание

Моя свекровь — мымра! - описание и краткое содержание, автор Людмила Милевская, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Неприятности у модной писательницы Софьи Мархалевой начались прямо у трапа самолета. Вместо почетных приветствий и аплодисментов поклонников ее встретили милиционеры, сковали наручниками и доставили в отделение милиции. Потом… униженно извинились и отпустили. Софья отправляется к своей подруге Фросе. Но и тут ее поджидают крупные неприятности. Здоровенные мужики затолкали Софью в машину, привезли в роскошную квартиру и… заставили сниматься в порно. И после всего этого отправили домой. Ну и ну! Даже представить страшно: всеми уважаемая писательница Мархалева и где? В грязной порнухе! Стыд и срам! В голове у Софьи возник рои мыслей. Кто ее похитил? С какой целью снимали порно? Что вообще происходит с самого утра? Софья решает разбиться в лепешку, но узнать, что за дела творятся вокруг нее!

Моя свекровь — мымра! - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Моя свекровь — мымра! - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Людмила Милевская
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— И что с в-вами б-было бы? — заикаясь, спросила я.

— Хорошего ничего, — опять поскреб в затылке Валет. — Пришлось бы сейчас вас искать, мотаться по городу, ночью, в холод и дождь… Зато теперь буду крепко спать или “преф” погоняю, если одолеет бессонница. Ох, девчонки, какие вы молодцы!

На радостях Валет нам подмигнул, игриво сделал обеим “козу” и ушел в прекраснейшем настроении.

А я осталась на растерзание Фросе.

Глава 28

Примерно то же время. Япония. Провинция Акито. Резиденция Великого Дракона — господина Судзуки Хаято.

Господин Судзуки Хаято был занят для всех без исключения. Верный его секретарь, господин Ямасита, отгородил своего грозного шефа от мира для… занятий с переводчиком книги прекраснейшей и несравненной госпожи Мархалевой. Великий Дракон священнодействовал.

— Мне кажется, — заметил он, — что вам, Кубота-сан, перевод этого эпизода весьма удался.

— Спасибо, — с поклоном поблагодарил переводчик.

— Однако в начале следующей главы есть сомнительное выражение: “катитесь-ка вы к едрене-Фене, сучьи ублюдки”. Насколько я понимаю, по-русски это означает: “немедленно уходите к неблагонравной Фёкле, незаконнорожденные дети собаки”.

Тацу искоса взглянул на профессора-переводчика.

— Э?э?э…э… — проблеял тот, ежась под этим взглядом , — думаю… полагаю… следует искать более изящное выражение, поскольку превосходнейшая госпожа Мархалева не могла иметь в виду подобную… э?э?э…э… несуразицу.

Господин Кубота задумчиво чесал лысеющий затылок. Припомнив предыдущую головомойку, учиненную Великим Тацу за нецеломудренный перевод, он напряг мозги так, что на лбу выступили капельки пота. И нужная мысль пришла.

— Нашел! — радостно воскликнул он, подпрыгнув на стуле. — Мне кажется, я нашел. Вот что имела в виду превосходнейшая и величайшая госпожа Мархалева: “А не прокатиться ли вам к здоровячке Фёкле со щенками от неудачного скрещивания”.

— Да-а? — задумчиво пропел Великий Дракон. — Ваши резоны?

— Понимаете ли, Тацу, — просиял разгоряченный удачной находкой профессор, — мы, видимо, неправильно поняли выражение “к едрене-Фене”. В печатном тексте невозможно понять имел ли в виду автор букву “е” или букву “ё”. А ведь в русском языке имеется слово “едрёный”, что означает крепкий, сильный, в общем, здоровый.

— Что ж, — неплохая мысль, — одобрил находчивость переводчика господин Судзуки. — Пожалуй, вы правы… Но погодите, мне все же казалось, что слово “ядреный” начинается с буквы “я”, а не “е”.

“Так и есть! — покрываясь испариной, подумал переводчик Кубота. — Теперь я точно пропал!”

Но Всевышний профессора пожалел. В этом драматическом месте Великого Дракона (какая наглость!) прервали.

Бледный от ужаса секретарь посмел войти в кабинет без зова и вклиниться в беседу Великого Дракона с переводчиком бессмертных творений госпожи Мархалевой.

— Тацу, — с дрожью в голосе доложил он. — В приемной Юдзан. Он только что прибыл из России и требует немедленной встречи.

— У меня никто и ничего не может требовать, — с гневным высокомерием заявил Великий Дракон.

— Он требовал у меня! — бледнея от ужаса сознался секретарь. — Он твердит, что дело совершенно неотложное, и что промедление невозможно и опасно. Ему необходимо ваше решение. Он говорит, что это очень, очень срочно.

— Раз он требовал у тебя, значит ты и ответишь за вашу совместную наглость, — рассудил Великий Дракон.

Увидев, что секретарь изготовился плюхнуться на пол в очередной попытке отхватить себе палец ножом, Тацу поморщился и велел:

— Отставить! Твой палец еще мне пригодится. Веди сюда этого Юдзана, который вечно спешит.

Господин Ямасита облегченно вздохнул, ввел воина Юдзана и вопросительно посмотрел на профессора-переводчика, как бы спрашивая у господина Дракона, не время ли постороннему выйти из кабинета? Но Великий Дракон посторонним профессора не считал и расставаться с ним не поспешил.

— Пусть присутствует, — ответил он на молчаливый вопрос секретаря, — переводчик мне еще нужен. Важнейшее из всех моих дел не закончено.

Затем Великий Дракон грозно уставился на Юдзана, посмевшего помешать важнейшему делу, и приказал:

— Говори!

— Прости, Тацу, что я посмел настаивать, но и у меня неотложное дело, которое касается вас. Я только что из России. Благоприятные нам выборы под угрозой. Губернатор, покровительствующий якудзе, вряд ли будет избран на второй срок.

Великий Дракон нахмурился:

— Ты же уверял, что все под контролем.

Юдзан кивнул:

— Все так, Тацу, но появились непредвиденные обстоятельства. Сторонники министра губернии, другого кандидата в губернаторы, враждебного нам, воспользовались грязными приемами. Они, эти наглые клеветники, как-то прознали и подло рассказали журналистам всю правду о связи нынешнего губернатора с нашими кланами. Рейтинг нынешнего губернатора, нашего покровителя, сильно упал. Социологические опросы показывают, что он непременно проиграет выборы своему же министру. А министр к якудзе относится с ненавистью, грозится всех тех посадить, кто нам способствовал, и, представляете, за это министра любит народ!

Великий Дракон поразился:

— Там что же, в этой России, мафию не так уважают, как здесь у нас в Японии?

— Нет, там просто боятся ее, потому что она у них действует хоть и легально, но вне закона. Их мафия не имеет даже официального офиса, как это принято у якудзы. Люди просто не знают куда идти и к кому обращаться, если с чем-то они несогласны. Отсюда и беспредел. Нынешнему губернатору веры нет. Социологические опросы показали, что голосовать будут за министра. Все это произошло неожиданно и в последние дни. Над российским бизнесом якудзы нависла угроза.

— Ты все предпринял? — спросил Великий Дракон.

— Нет, Тацу, остался запасной вариант. Он исправит существующее положение в нашу пользу. По плану, мы должны приступить к операции “Блудница”. Эта мера будет иметь успех. Подготовлен превосходный компрометирующий материал на министра, лидирующего кандидата. Материал должен с минуты на минуту выйти в эфир. Ждем лишь вашего приказа, Тацу.

— Что за материал? — заинтересовался Великий Дракон.

— Порнографический фильм с участием любимой женщины теперешнего министра губернии, кандидата в губернаторы, — ответил Юдзан.

— Настоящий, подлинный? — ухмыляясь, справился Великий Дракон.

— Нет, Тацу, фальшивка, — сознался Юдзан. — Но фальшивка очень правдивая. К тому же подлинность пленки не имеет значения. До выборов всего неделя. Главное показать материал народу. А правда это или нет выяснится тогда, когда люди уже проголосуют за нашего ставленника.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Людмила Милевская читать все книги автора по порядку

Людмила Милевская - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Моя свекровь — мымра! отзывы


Отзывы читателей о книге Моя свекровь — мымра!, автор: Людмила Милевская. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x