Алан Джекобсон - Винодел
- Название:Винодел
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Книжный клуб Клуб семейного досуга
- Год:2011
- Город:Харьков, Белгород
- ISBN:978-5-9910-1637-7, 978-966-14-1368-8, 978-1-5931-5548-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алан Джекобсон - Винодел краткое содержание
Совсем недавно спецагент ФБР Карен Вейл была в шаге от гибели, и, чтобы оправиться от пережитого ужаса, она берет отпуск и едет в Калифорнию. Но в винном погребе, куда она отправилась на экскурсию, находят изуродованный труп. Вскоре полиция обнаруживает тело еще одной жертвы… Маньяк настолько уверен в своей безнаказанности, что пишет Карен жуткие сообщения. Неужели он следит за ней и ее сыном? Она должна во что бы то ни стало остановить преступника!
Винодел - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Мы уже познакомились с секретаршей. Мне не показалось, что она сможет нам чем-то помочь. — Вейл шутливо ткнула Люго локтем. — Ты как, в порядке?
— Да, — через плечо бросил он.
— Они, наверное, держат фуры в помещении. Если учесть, сколько они стоят, вряд ли они станут рисковать.
Они пошли быстрее. Вейл подумала, что Сандра должна была уже сообщить Геваре об их приходе, а вот как он воспринял эту новость, им еще предстояло узнать. Зависит от того, в пушку ли рыльце у СМБ. Пока что все указывало на обратное. Максимум, в чем их можно было обвинить, — это в разжигании споров между деловыми партнерами.
Диксон, шагавшая впереди, обернулась.
— Камеры слежения.
Она показала на миниатюрные устройства, развешанные по столбам. Все объективы были нацелены на здание.
Наконец они увидели серые ворота гаража, частично приподнятые. Три сверкающих здоровенных грузовика стояли внутри.
Они вошли под латинские ритмы, доносящиеся из радиоприемника. Вейл, присев на корточки, заглянула под грузовики и примерно в десятке футов от себя увидела две пары ног, мужские и женские. Она жестом указала коллегам, что Гевара стоит спереди, между двумя дальними машинами. Свернув в проход между кузовами, они увидели мужчину среднего телосложения, с волевым подбородком и выпуклым лбом. Рукава его красной фланелевой рубашки были закатаны до локтей.
Он обернулся на шум шагов.
— Мистер Гевара?
— А кто интересуется?
— Меня зовут Карен Вейл.
Она протянула ему «корочки», а Диксон, продемонстрировав полицейский жетон, указала на Люго и представила его как сержанта полиции Святой Елены.
Гевара, комкая в руках синюю тряпку, прищурился и покосился на Люго.
— В чем, собственно, дело? — спросил он.
— Мы просто хотим задать вам пару вопросов, — сказала Вейл. — В надежде, что вы прольете свет на некоторые обстоятельства.
— Валяйте. — Гевара развел руками и снова посмотрел на Люго — чуть дольше, чем требовала ситуация.
Вейл перевела настороженный взгляд с Люго на Гевару. «Что-то тут нечисто. Они что, узнали друг друга?»
— Вы не могли бы рассказать немного о вашей компании?
Гевара взглянул на часы.
— «Супер» — ведущий мобильный бутилировщик в Калифорнии. Мы бутилируем в основном в долине Напа, в Сономе, Хилдсберге и Мендочино, но если нас устраивает цена, то можем съездить и в округи Контра-Коста и Эльдорадо. У нас восемь грузовиков, каждый оборудован по последнему слову техники. Конкурентов по уровню исполнения у нас нет. По ценовому уровню — тоже. Короче говоря, мы лучшие.
«Понятно. Эти грузовики сделаны из денег».
— Так зачем вы на самом деле пришли?
В разговор вступила Диксон:
— Мы встречались с советом директоров АВРА в долине Джорджа. Мы уже знаем о разногласиях, которые вызвало продление контракта с вашей фирмой. А какие личные отношения сложились у вас с правлением ассоциации?
Взгляд Гевары метнулся через плечо Диксон — к Люго. Потом он снова посмотрел на нее и пожал плечами.
— Да нормальные у нас отношения. Мы приезжаем, разливаем вино, пакуем в ящики, загружаем. Бутилирование, упаковка, загрузка. И так из года в год. У них много виноделен, мы работаем со всеми, и никаких проблем не возникало.
— А с кем-либо из членов совета директоров проблемы были?
— Например?
— Например, с Викторией Камерон.
Гевара вытер руки тряпкой.
— Нет, не было.
— Она выступала против продления контракта, — напомнила Вейл. — Вы инвестировали солидные суммы в это оборудование. Если бы она встала у вас на пути, вы понесли бы серьезные убытки. Как вам кажется, почему она была настроена против?
— Я в эти дела не вмешиваюсь. Пусть сами решают. Мое дело — бутилировать.
«Парень, конечно, смышленый, но какой-то настороженный. Почему? Что он скрывает? И как это связано с игрой в гляделки, которую он затеял с Рэем?»
— Где вы были в прошлую пятницу около шести? — спросила Вейл.
— Здесь. Чистил закупорочную машину.
— И до которого часа вы тут пробыли?
Гевара задумчиво уставился в потолок.
— Часов до восьми.
— С вами еще кто-то был?
— Сандра ушла в пять. А кто еще, я даже не знаю… Надо будет проверить.
«Не лучший ответ».
— Вы никого тут не видели? Может, кто-то должен был работать в это время?
Гевара посмотрел на Вейл и заметно напрягся.
— Я проверю.
— Вам нужно проверять, видели ли вы кого-то? Это же просто: или видели, или нет.
— Я не помню.
«А он уже начинает действовать мне на нервы».
— Кто составляет график для ваших сотрудников?
— Какая разница?
— Я задала вам вопрос.
Гевара снова ответил ей недружелюбным взглядом.
— Рэй, — сказала Диксон, — может, сходишь в приемную и поговоришь с Сандрой?
— А ордер у вас есть? — выпалил Гевара.
— На что? На вопросы?
Гевара швырнул тряпку на пол.
— Не знаю. Но складывается впечатление, что вы нас в чем-то подозреваете.
Диксон пожала плечами.
— Мы ведем расследование, мистер Гевара. В данный момент мы не подозреваем никого из сотрудников СМБ. Но ваши попытки уйти от ответов наталкивают нас на подозрения. Вы как будто что-то от нас скрываете.
Гевара снова развел руками.
— Мне скрывать нечего. Насколько помню, никого я тут не видел. Но людей, которые теоретически могли быть здесь, немного. Я обещаю, что выясню этот вопрос и свяжусь с вами сам. Годится?
«Нет, не годится. Но, похоже, придется довольствоваться и этим».
— А в понедельник? Где вы были в понедельник с двенадцати до четырех дня?
— И это я тоже проверю.
— А в среду около шести?
— Я вам перезвоню.
— Когда вы последний раз были в Валлехо? — спросила Вейл.
Гевара пожал плечами.
— Я там проезжаю раз в неделю.
— А знакомые у вас там есть? Может быть, родственники?
— У нас там есть один поставщик. Так что если я не нуждаюсь в его услугах или в трассе, проложенной через город, мне в Валлехо делать нечего.
Вейл решила прислушаться к своей интуиции:
— Мистер Гевара, а ваша мать еще жива?
— Какое вам дело до моей матери? — вскипел он.
— Просто интересно.
— Я не понимаю, какое отношение это имеет к нашему разговору.
— А вы и не можете понимать — вы же не знаете, зачем я спрашиваю, правда ведь?
— Моя мать не имеет никакого отношения ни ко мне, ни к моему бизнесу, ни к моей семье. Следующий вопрос.
«Любопытно».
— Я была бы очень признательна, — сказала Диксон, — если бы вы сообщили нам эту информацию сегодня или, самое позднее, завтра.
— Я свяжусь с вами, когда мне будет что сообщить.
Диксон дала ему свою визитку. Вейл наблюдала, как он берет карточку в руку и снова косится на Люго. Это был взгляд недовольного человека.
Им еще предстоит выяснить, что связывает этих двоих.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: