Михаил Макаров - В понедельник дела не делаются
- Название:В понедельник дела не делаются
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Э.РА
- Год:2020
- ISBN:978-5-907291-29-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Михаил Макаров - В понедельник дела не делаются краткое содержание
В понедельник дела не делаются - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
«Гребень» – пассивный гомосексуалист.
91
«Вэвэ» – внутренние войска.
92
«Парашютист» – самоубийца, выбросившийся с крыши или из окна многоэтажного здания (проф. сленг).
93
РЭО – регистрационно-экзаменационное отделение.
94
Прессуха – пресс-конференция (журн. сленг).
95
Выя – шея (устар.).
96
Кислинская Л. Ю. – российская криминальная журналистка, обозреватель газеты «Совершенно секретно».
97
УРОПД – управление по расследованию организованной преступной деятельности.
98
Статья 286 УК РФ – превышение должностных полномочий.
99
Статья 163 УК РФ – вымогательство.
100
ДНД – добровольная народная дружина.
101
«Пасок» – лет (жарг.).
102
ЧМТ – черепно-мозговая травма.
103
«Судик» – судебно-медицинский эксперт (проф. сленг).
104
Статья 149 УК РСФСР – умышленное уничтожение или повреждение имущества.
105
ОЗК – общевойсковой защитный комплект.
106
ДШБ – десантно-штурмовой батальон.
107
Попенченко В. В. – советский боксёр, 7-кратный чемпион СССР, чемпион Олимпийских игр, 2-кратный чемпион Европы.
108
Скуперфильд – персонаж книги Н. Носова «Незнайка на Луне», невероятный скряга.
109
Статья 51 Конституции РФ позволяет не свидетельствовать против себя и своих близких родственников.
110
Близкая к тесту цитата из кинофильма «Новые приключения неуловимых».
111
УТТ – управление троллейбусного транспорта.
112
«Боксик» – небольшое помещение без окон, в котором арестованные находятся во время приемки (отправления) этапа в следственном изоляторе (жарг.).
113
Максать – платить (жарг.).
114
Шкары – брюки (жарг.).
115
Статья 158 УК РФ – кража (в старом УК РСФСР – статья 144).
116
«Адис-Папилон» – автоматизированная дактилоскопическая информационно-поисковая система.
117
«Минималка» – минимальный размер оплаты труда.
118
Обнос – кража (жарг.).
119
Цитата из кинофильма «Бриллиантовая рука».
120
Справка информационного центра УВД о наличии (отсутствии) судимостей.
121
ОРО – оперативно-розыскное отделение.
122
Могутный – могучий (устар).
123
ГСМ – горюче-смазочные материалы.
124
Цитата из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума». Тупей – причёска со взбитым хохлом и зачёсанными назад волосами (устар).
125
«Девяностая» – статья 90 УПК РСФСР, разрешавшая в исключительных случаях арест без предъявления обвинения (проф. сленг).
126
Закон «Об оперативно-розыскной деятельности».
127
УУР – управление уголовного розыска областного УВД.
128
Статья 108 УК РСФСР предусматривала ответственность за причинение тяжких телесных повреждений.
129
Статья 196 УК РСФСР предусматривала ответственность за подделку документов.
130
Цитата из кинофильма «Калина красная».
131
Статья 161 УК РФ – грабёж.
132
Близкая к тексту цитата из кинофильма «Неуловимые мстители».
133
ОПУ – оперативно-поисковое управление.
134
В связи с отсутствием состава преступления.
135
Компьтеризированная система оперативного учета.
136
Мелкое хулиганство (проф. сленг).
137
Мурая – деловая (жарг.).
138
Часть 2 статьи 131 УК РФ предусматривает уголовную ответственность за изнасилование при отягчающих обстоятельствах.
139
Мой друг (франц.).
140
ОКС – отдел конвойной службы.
141
«Первитин», «винт» – психостимулятор, кустарно изготавляемый из сосудосуживающего лекарства «эфедрин».
142
Предопределённость, судьба (арабск.).
143
Цитата из сказки В. Гауффа «Карлик нос».
144
Цитата из кинофильма «Новые приключения неуловимых».
145
Уголовно-судебный отдел прокуратуры области.
146
Бронированная разведывательно-дозорная машина.
Интервал:
Закладка: