Anne Dar - Silence [publisher: SelfPub]

Тут можно читать онлайн Anne Dar - Silence [publisher: SelfPub] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Полицейский детектив, издательство Литагент Selfpub.ru (искл), год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Anne Dar - Silence [publisher: SelfPub] краткое содержание

Silence [publisher: SelfPub] - описание и краткое содержание, автор Anne Dar, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В канадской провинции разворачивается трагедия: подростки на автомобиле срываются в реку, на поверхность которой «всплывает» слишком много вопросов ещё до того, как тело последней жертвы извлекают на поверхность. Власти поручают расследование всего одному агенту ФБР – Дэшиэл Нэш. ФБР настаивает на закрытии дела, требуя от агента оформить его под грифом несчастного случая. Нэш скоро понимает, что её намеренно подставляют этим делом и что сухой из воды ей уже не выйти, потому принимает решение продолжать расследование тайно. Когда же Дэшиэл слишком близко приближается к ответу на главный вопрос, она начинает осознавать, что некоторые вопросы, заданные недостаточно тихо, могут стоить ей жизни… Содержит нецензурную брань.

Silence [publisher: SelfPub] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Silence [publisher: SelfPub] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Anne Dar
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я поняла, что мы собираемся причалить, по неожиданно резко заглохшему мотору. Фарлоу явно не был из умеющих парковаться на реке, потому как вместо того, чтобы тихо пристать к берегу, он выбрал врезаться в него бортом.

Отлетев от борта из-за резкого столкновения с берегом, я накренилась на левый бок, но Джастин схватил меня за правое предплечье и, резко дёрнув за него, заставил меня подняться на ноги. На всё ещё раскачивающейся лодке мне всё ещё было сложно стоять на своих двух, но уже спрыгнув на сушу вслед за тянущим меня за собой психом я смогла оценить свои силы как “не безнадёжные”.

Продолжая волочить меня за собой, парень уверенным шагом направлялся к засыпанному снегом, краснеющему своими выпуклыми боками снегоходу. За шаг до того, как мы сравнялись с безнадёжным средством передвижения, о чём знала только я, он выпустил моё предплечье, после чего я, сразу же согнувшись напополам и упершись обеими руками в колени, начала извергать из себя остатки жидкости. Плохой знак. Ладно сотрясение, но если это ушиб головного мозга или ещё что посерьёзнее, вроде какой-нибудь трещины в черепе, тогда дела мои действительно плохи…

– Какая же ты жалкая, – с намеренно усиленной брезгливостью сплюнул на снег Фарлоу. – И как только таких дохляков в ФБР берут?

Он отвернулся к снегоходу, а я продолжила имитировать рвотные позывы, дожидаясь оптимального момента, которого, в итоге, долго ждать не пришлось. Как только мой похититель предпринял свою первую попытку завести снегоход без бензина в баке, я сделала выпад и, ударив противника ногой под колено, заставила его осесть.

С этого момента счёт пошёл на секунды. Сделав захват его шеи сзади, я практически сразу осознала, что в таком состоянии у меня не хватит сил бороться с противником подобной комплектации, что означает, что прежде чем он превзойдёт меня в силе, мне необходимо успеть лишить его оружия – только оно сейчас способно спасти мне жизнь и пошатнуть весы превосходства в мою сторону.

Левой рукой схватив парня за волосы и резко откинув его голову назад, правой рукой я потянулась за пистолетом в его левой руке и… Выхватила его!

Я выхватила его!..

Но уже в следующую секунду, услышав за своей спиной разъярённый хрип, я обрушилась под тяжёлым весом противника в глубокий, обжигающий голые участки тела сугроб белоснежной лавы. Фарлоу попытался схватить меня за волосы, но вместо этого в его руке осталась только моя окровавленная шапка: всё это время казавшаяся мне обузой, она неожиданно преподнесла мне три жизненно важных секунды, в течении которых я успела перевернуться на бок и отбросить пистолет как можно дальше – у меня не было шансов на то, чтобы выстрелить под таким углом с попаданием в цель.

Я намеренно целилась в реку и я попала в неё. Вот только я не была уверена в том, что этого достаточно, что пистолет не остался на мелководье и что теперь моему противнику его не найти.

Соскочив с задыхающейся меня, Фарлоу бросился к реке, я же, не теряя ни секунды, бросилась в противоположную от него сторону. Будь я в своих силах, не пульсируй у меня голова от боли и не заплетайся мои ноги, я бы бросилась прямо на своего противника, я бы не оставила ему ни единого шанса на возможность меня сокрушить, но я была серьёзно ранена, возможно даже слишком серьёзно, чтобы меряться силами с парнем, при сложившихся условиях явно превосходящим меня в силе.

Предположительно я побежала к лесу, но я не была в этом уверена: снегопад усилился настолько, что лес, который должен был быть не более чем в пятидесяти метрах прямо передо мной, сейчас невозможно было рассмотреть – белоснежная пелена повисла между мной и всем миром.

…Ещё никогда бег не давался мне с таким трудом. Я никак не могла понять, заплетаются ли мои ноги потому, что у меня кружится голова, или это не голова моя кружится, а кружится беспощадная стая колких снежинок вокруг меня, обжигающих мои горячие щёки, и ноги заплетаются сами по себе, из-за безжалостно глубоких сугробов, в которые они попадают, как в капканы…

Пробежав не меньше двухсот метров я уже хотела оглянуться, когда за моей спиной раздался первый выстрел, сразу же заставивший меня бежать ещё быстрее, вкладывать в каждый свой выпадающий и спотыкающийся о непростительно высокие сугробы шаг ещё бóльшую силу, хотя до сих пор я считала, что выкладываюсь на максимум. Значит, он нашёл пистолет… Но захочет ли он следовать за мной?..

Я всё-таки оглянулась. Ничего, кроме белоснежной пелены и тишины, и весело пляшущих снежинок, как вдруг… Звук глохнущего мотора. Он пытается завести снегоход. Первый раз… Второй, третий, пятый… И… Тишина… Он понял, что бензин слит? Но у него есть лодка. Он уплывёт на лодке? Он должен уплыть…

Моё нутро сжалось от ужаса: нечеловеческий крик раненного зверя, громогласное и неприкрыто опасно рычащее: “Ааааа!!!”, – сотрясло пространство, разделяющее нас. Я явственно услышала крик рассвирепевшего животного, жаждущего свежей, горячей крови – теперь только она сможет утолить его жажду. Это приговор.

Тяжело дыша, я неосознанно посмотрела на свою дрожащую правую руку: с кончика указательного пальца сорвалась капля алой крови, смазанная с моей разбитой головы. В следующую секунду ветер подул со стороны Колд Найф в мою сторону, и я вдруг расслышала… Самое страшное, что когда-либо слышала в своей жизни: человеческие шаги, бегущие по моему следу, и хрип, не принадлежащий зверю.

Человек вышел на охоту. Зверь – я.

Он гонит меня.

Рванув со всех ног в сторону предполагаемого леса, я пыталась вспомнить, сколько по времени мы с Шериданом петляли по нему, прежде чем добрались до заброшенной дороги, соединяющей особняк Оуэн-Гринов с мостом Колд Найф. Десять или пятнадцать минут?.. Это сколько бегом по сугробам?.. Полчаса?.. Час?!..

За моей спиной раздался очередной выстрел. Снова мимо. Я оглянулась. Я не видела его, но это не значило, что скоро он не заметит меня. Моя ярко-синяя куртка была отличной мишенью даже для неопытного стрелка. Такая тёплая, такая необходимая в этом снегопаде, оказалась слишком яркой… Прочь куртку!

На бегу расстегнувшись и сбросив с себя куртку, я, не останавливаясь ни на секунду, продолжала бежать со всех ног и, уже спустя примерно сто метров, едва не врезалась лбом в чёрный ствол неизвестного мне дерева. Эта находка заставила меня замереть на несколько секунд. Отлично, я всё-таки добралась до леса! Или я уже давно в нём?..

Я огляделась. То тут, то там проявлялись смутные силуэты спящих в снегу деревьев. Да, я определённо точно в лесу.

С ветки дерева, под которым я остановилась, сорвалась большая птица. Полярная сова. Я обернулась и прислушалась. Ничего не слышно, но… Что это?.. Что-то синее… Моя куртка. Она поднялась высоко вверх и резко отлетела в сторону.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Anne Dar читать все книги автора по порядку

Anne Dar - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Silence [publisher: SelfPub] отзывы


Отзывы читателей о книге Silence [publisher: SelfPub], автор: Anne Dar. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x