Кара Хантер - Вся ярость
- Название:Вся ярость
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (14)
- Год:2020
- Город:М.
- ISBN:978-5-04-112748-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кара Хантер - Вся ярость краткое содержание
Фейт Эпплфорд похитили, надели на голову пластиковый пакет, связали руки проволокой и увезли в уединенное место. Чудом ей удалось спастись. Полицейская команда инспектора Адама Фаули сразу понимает – девушка знает, кто напал на нее. Однако та настаивает: «Просто розыгрыш зашел слишком далеко». И отказывается выдвигать обвинения. Но вскоре детективы убеждаются, что она скрывает гораздо больше. Оказывается, Фейт – вовсе не Фейт…
Вся ярость - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Что тут происходит? – Диана Эпплфорд переминается на пороге, ее лицо бледно-зеленое в свете люминесцентной лампы под потолком. – Это же просто кухонные ножи, черт возьми, – говорит она. – В этом проклятом городе таких сотни. Тысячи!
– Знаю, – говорит Сомер, – просто так положено…
– Что я скажу Фейт? – дрожащим голосом спрашивает Диана. – Она отказывается возвращаться домой. Не желает даже говорить со мной.
– Послушайте, возможно, так оно и к лучшему, – говорит Эрика, подходя к ней. – Дайте ей время. Ей сейчас тяжело – как и всем вам.
На лестнице слышны шаги, в коридоре звучат приглушенные голоса. Негромкие, но все же достаточно отчетливые, чтобы разобрать слова.
– Вы собрали всю одежду? – Это голос Клайва Конвея, он говорит с экспертом-лаборантом.
– Да, вот список. Я также упаковал обувь. На одной кроссовке засохшая грязь, и, кажется, есть и другие следы, так что, быть может, нам повезет.
– Что они имеют в виду – какие еще «следы»? – выпучив глаза, оборачивается к Сомер Диана. – О чем это они?
Констебль кусает губу.
– Как я уже говорила, так положено. Давайте не будем торопить события…
Адам Фаули
11 апреля 2018 года
10:08
Звонок поступает в оперативный штаб на следующий день в десять утра. Пятна на кроссовках Надин – это кровь. Сашина кровь. Мы до сих пор не можем в это поверить. Но, как любит повторять Алан Чаллоу, криминалистическая экспертиза не лжет.
– Это сразит ее мать, – печально говорит Сомер. Словно об этом нужно было говорить.
– Я по-прежнему считаю, что тут нечто большее, чем кажется на первый взгляд, – говорит Галлахер. – Эта троица – она тут явно как-то замешана…
Эв корчит гримасу.
– Изабель и Лия твердили на все наши вопросы, как попугаи: «Никаких комментариев», словно это какая-то дурацкая игра.
– Так, хорошо, – говорит Гис. – Но я все равно считаю, что они повсюду тут наследили. Особенно Патси.
– Вот только не в буквальном смысле, – замечает Бакстер. – Частичные отпечатки пальцев на портфеле не принадлежат ни одной из подруг.
– А жаль, черт возьми! – бормочет Куинн.
Однако слова Бакстера наводят меня на одну мысль, и когда совещание заканчивается, я аккуратно отвожу его в сторону. Потому что незачем устраивать по этому поводу прилюдно пляски с песнями. Особенно если я ошибаюсь.
Протокол допроса Надин Эпплфорд, произведенного в полицейском участке Сент-Олдейт, г. Оксфорд, 11 апреля 2018 года, 11:55
Присутствуют: детектив-констебль В. Эверетт, детектив-констебль Э. Сомер, миссис Д. Эпплфорд (мать), мисс С. Роджерс (представитель опеки), миссис П. Маршалл (адвокат)
В.Э.: Допрос продолжен 11 апреля 2018 года в 11:55.
Э.С.: Так, Надин. После нашей последней беседы мы поговорили с Патси Уэбб, и та призналась, что именно она с подругами напала на твою сестру. Мы также допросили Изабель и Лию, и всем им предъявят обвинение в нанесении телесных повреждений. Ты понимаешь, Надин? Нам известно, что это были они. Известно, что они сделали и как обманули тебя.
Н.Э.: (Обращается к своей матери.) Я же говорила, мама, я тут ни при чем… это была не я…
Д.Э.: Знаю, милая, знаю.
Э.С.: И ты по-прежнему утверждаешь, что в ночь гибели Саши тебя не было возле реки?
Н.Э.: Нет, я же вам говорила.
В.Э.: Ты ее не видела – не говорила с ней…
Н.Э.: Да нет же – я не выходила на улицу. Весь вечер просидела дома.
Э.С.: Твоя сестра говорит, что, когда она вернулась домой, работала стиральная машина. Ты можешь это объяснить?
Н.Э.: (Пожимает плечами.) Не знаю. Не помню.
В.Э.: Как тебе известно, вчера мы произвели обыск в вашем доме. Забрали различные вещи и отправили их на криминалистическую экспертизу. В том числе и кроссовки, спрятанные под одеждой в твоем гардеробе.
Д.Э.: Никто их не прятал – просто Надин неаккуратная, она еще подросток…
В.Э.: Надин, ты пыталась спрятать кроссовки?
Н.Э.: (Молчание.)
Э.С.: Криминалистическая экспертиза этих кроссовок показывает, что их пытались отмыть с помощью отбеливателя, что для обуви весьма необычно. Это сделали вы, миссис Эпплфорд?
Д.Э.: (Пауза.) Нет. Не я.
Э.С.: Это сделала ты, Надин? Ты пыталась смыть что-то со своих кроссовок?
Н.Э.: Не буду говорить.
В.Э.: Ты не могла бы говорить погромче, пожалуйста? Для записи?
Н.Э.: (Громче.) Я отказываюсь отвечать.
Э.С.: (Протягивает лист бумаги.) Это результаты анализа кроссовок, Надин. На них следы крови. Совсем немного. Но они есть. И это кровь Саши.
Н.Э.: (Молчание.)
Э.С.: Но это доказывает только то, что ты присутствовала при смерти Саши. Это еще не свидетельствует о том, что ты сама что-то сделала. Так что же там произошло, Надин? Как ты в тот вечер оказалась там?
Н.Э.: (Молчание.)
В.Э.: Патси утверждает, что ни ее самой, ни ее подруг там не было – и это ты убила Сашу, одна. Она утверждает, что ты знала, что в тот вечер Саша будет возвращаться домой именно этой дорогой, поскольку следила за подругами. Подслушивала их разговоры. Это правда?
Н.Э.: Все было совсем не так!
В.Э.: А как все было?
Н.Э.: (Молча качает головой.)
Э.С.: Надин, почему ты не хочешь говорить с нами? Патси снова тебя обманула, ведь так? Ты не должна брать на себя чужую вину, если Патси тебя обманула.
Н.Э.: На самом деле…
П.М.: (Перебивает ее.) Надин, ты можешь не отвечать на этот вопрос.
Н.Э.: Нет, я хочу на него ответить. На самом деле меня никто не обманывал.
В.Э.: Что же произошло?
Н.Э.: Она сказала, чтобы я была там, в тот вечер. У реки.
В.Э.: Патси?
Н.Э.: (Молча кивает.)
Э.С.: Вы условились встретиться?
Н.Э.: Не только с ней. И с остальными. Патси сказала, что сожалеет насчет Фейт и хочет искупить свою вину. Мы должны были стать сестрами по крови.
Э.С.: Сестрами по крови?
Н.Э.: Знаете, как показывают по телику… Они сказали захватить нож. Все должны были принести свои ножи.
Э.С.: И ты взяла нож дома на кухне?
Н.Э.: (Кивает, избегая смотреть на свою мать.)
В.Э.: Что произошло, когда ты пришла на место?
Н.Э.: Я должна была ждать на автобусной остановке рядом с «Викки-Армс». Они пришли пешком со стороны Саммертауна.
В.Э.: Кто они, Надин?
Н.Э.: Патси, Изабель и Саша. Втроем. Лии с ними не было.
В.Э.: В котором это было часу?
Н.Э.: Где-то в четверть девятого. Мне сказали быть на остановке в девять вечера. У Патси в сумке были фонарики и все остальное.
Э.С.: Саша ничего не сказала, когда вы встретились?
Н.Э.: Нет. Но она была чем-то недовольна. По-моему, она не хотела сюда приходить. То и дело смотрела на часы, словно ей нужно было куда-то в другое место.
В.Э.: Что произошло дальше?
Н.Э.: Мы пошли по тропинке к реке. Первой шла Изабель, затем Саша, затем Патси, я последней. Вдруг Патси схватила Сашу сзади, Изабель натянула ей на голову пакет, потом они достали куски проволоки и связали ее. Саша упала в грязь, она пыталась кричать, но было видно, что ей не хватает воздуха. Потом Патси достала свой телефон и начала все снимать, но это получалось у нее плохо, потому что она давилась со смеху, и потом Изабель сказала: «Не забудь про волосы».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: