Нора Робертс - Обнаженная смерть [Потрясающий мужчина]
- Название:Обнаженная смерть [Потрясающий мужчина]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-34755-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нора Робертс - Обнаженная смерть [Потрясающий мужчина] краткое содержание
В данном романе читатель станет свидетелем проводимого Евой расследования преступлений безумного маньяка, терроризирующего город. Жертвами серийного убийцы становятся молодые красивые женщины. Жестокости и изощренности, с которыми он расправляется с несчастными, мог бы позавидовать сам Джек-потрошитель. Но самое главное — он не оставляет после себя никаких следов, которые могут помочь Еве поймать преступника. А тут еще в число подозреваемых попадает неотразимый красавец-миллиардер, загадочный и потрясающе сексуальный ирландец Рорк, к которому Ева начинает испытывать крайне неуместную в этом случае симпатию…
Сможет ли детектив Даллас распутать кровавый клубок, остановить убийцу и спасти жизнь очередной жертве? И куда ее саму заведет безудержная страсть?
Обнаженная смерть [Потрясающий мужчина] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Ничего, подожду.
Она перешла в следующий музейный зал, где горел камин. Огонь лениво поедал настоящие дрова, мерцая в центре очага, обложенного малахитом. Ева огляделась: два торшера, похожие на огромные драгоценные камни со светом внутри, два дивана с резными спинками и роскошной обивкой сапфировых тонов. Деревянная мебель была отполирована так, что от блеска слезились глаза. Тут и там экспонировались настоящие произведения искусства: скульптуры, сосуды, граненое стекло.
Сначала ее каблуки стучали по паркету, потом увязли в ковре.
— Не желаете ли освежиться, лейтенант?
Она оглянулась и увидела, что дворецкий все еще держит ее куртку двумя пальцами, как грязную тряпку.
— Пожалуй. Что у вас есть, мистер…
— Соммерсет, лейтенант. Просто Соммерсет. Уверен, мы сумеем удовлетворить ваш вкус.
— Она любит кофе, — раздался из дверей голос Рорка. — Но, думаю, на сей раз не откажется попробовать «Монкар» урожая сорок девятого года.
Соммерсет расширил глаза — от ужаса, как показалось Еве.
— Сорок девятого, сэр?
— Именно. Благодарю, Соммерсет.
— Слушаюсь, сэр. — Дворецкий гордо удалился, унося с собой куртку.
— Простите, что заставил ждать, — начал Рорк, сузив потемневшие глаза.
— Ничего, — ответила Ева, глядя, как он приближается к ней. — Я тут… Вы что?!
Она дернула головой, когда он внезапно взял ее за подбородок и повернул левой щекой к свету.
— У вас синяк.
Это было произнесено холодным, даже ледяным тоном. Его глаза, рассматривавшие ее щеку, были непроницаемы. Но от прикосновения его теплых пальцев Еву пронзила дрожь.
— Драка из-за шоколадки, — сказала она, пожав плечами.
Он заглянул ей в глаза и не отводил взгляд несколько дольше, чем требовали приличия.
— Кто победил?
— Разумеется, я! Не надо было вставать между мной и лакомством.
— Буду иметь в виду.
Рорк убрал руку и засунул ее поглубже в карман. Он вдруг почувствовал, что это единственный способ побороть желание погладить ее по щеке. Ему очень хотелось оттереть этот чертов синяк. «Что за неуместная блажь?!» — подумал он и нахмурился.
— Надеюсь, вы одобрите сегодняшнее меню.
— Меню? Я здесь не для того, чтобы есть, Рорк! Я приехала посмотреть вашу коллекцию.
— Успеете и то, и другое.
Он обернулся. Соммерсет принес поднос с откупоренной бутылкой вина цвета спелой пшеницы и двумя бокалами.
— Сорок девятый год, сэр.
— Спасибо. Я налью сам. — Наполняя бокалы, он сказал Еве: — Надеюсь, это вино придется вам по вкусу. Может, ему недостает тонкости, но это компенсируется чувственностью.
Рорк прикоснулся своим бокалом к ее, издав мелодичный звон, и стал внимательно смотреть, как она пробует вино.
«Боже, что за внешность! — мелькнуло у него в голове. — Какая выразительная угловатость, сколько чувства — и при этом самообладания!» Он видел, как Ева старается скрыть удивление и восторг, ощутив вкус вина, и ему безумно хотелось попробовать, какова на вкус она…
— Одобряете? — поинтересовался он.
— Недурно. — Ей казалось, что она пробует чистое золото.
— Я рад. «Монкар» — первый сорт, который я когда-то приобрел для своего подвала. Не желаете ли сесть к камину?
Соблазн был велик. Она представила себя греющейся у огня, потягивающей вино, наслаждающейся нежными бликами света…
— Это не визит вежливости, Рорк! Я расследую убийство.
— Вы сможете продолжить расследование за ужином. — Он взял Еву за руку и вопросительно приподнял бровь, почувствовав ее неудовольствие. — Смею предположить, что женщина, вступившая в драку из-за шоколадки, оценит вырезку толщиной в два дюйма.
— Бифштекс? — Она боялась, что истечет слюной.
Он не смог побороть усмешку.
— Только что из Монтаны. — Видя, что она все еще колеблется, он вскинул голову: — Бросьте, лейтенант! Сомневаюсь, что порция натурального мяса повредит вашим недюжинным способностям сыщика.
— На днях меня уже пытались подкупить, — пробормотала она, вспомнив Чарлза Монро и его черный шелковый халат.
— И что же представляла собой взятка?
— Бифштекс куда интереснее. — Ева предпочла уйти от ответа и устремила на него серьезный взгляд. — Учтите, Рорк, если улики укажут на вас, у меня не дрогнет рука.
— Иного я не ожидаю. К столу!
Он повел ее в столовую. Снова хрусталь, сверкающее дерево, потрескивающий камин — на сей раз из мрамора с розовыми прожилками. Женщина в черном подала закуски — креветки в густом соусе и несколько разных салатов. Затем она принесла начатую бутылку и бокалы.
Ева редко заботилась о том, как выглядит, но сейчас пожалела, что не надела что-нибудь более подходящее к случаю, чем джинсы и свитер.
— И как же это вы настолько разбогатели? — дерзко спросила она, чтобы скрыть смущение.
— В силу самых разных причин.
Рорк поймал себя на том, что ему нравится наблюдать, как она ест. Ей была присуща редкая целеустремленность — во всем.
— Назовите хотя бы одну.
— Желание, — сказал он и выдержал многозначительную паузу.
— Маловато! — Она взяла бокал и спокойно встретила его взгляд. — Большинство людей желает богатства.
— Им недостает остроты желания. Они боятся борьбы, риска.
— А вы не боялись?
— Нет. Бедность — это так неудобно! Я очень люблю комфорт. — Он положил ей на тарелку хрустящего салата с приправой из пряных трав. — А знаете, мы с вами не такие уж разные люди, Ева.
— Что вы имеете в виду?
— Вам, очевидно, очень хотелось служить в полиции, и вы были готовы за это сражаться, рисковать. Вы тоже не выносите дискомфорт, только он у вас возникает от других причин: вам некомфортно, когда нарушается закон. Я делаю деньги, вы боретесь за справедливость. То и другое совсем не просто. — Он немного помолчал. — А знаете, чего хотелось Шерон Дебласс?
Ее вилка задрожала, но она сумела подцепить листик зеленого салата, сорванный не более часа назад.
— Нет, не знаю. А вы?
— Мне кажется, знаю. Ей хотелось власти. Секс часто становится средством ее достижения. У нее хватало денег, чтобы окружить себя комфортом, но этого ей было мало. Ей хотелось власти над клиентами, над собой, а главное, над своей семьей.
Ева положила вилку. В свете камина, в неверном отблеске свечей, отражаемом хрусталем, Рорк казался опасным. И совсем не потому, что он был способен наброситься на женщину. Напротив — потому, что женщина не могла его не возжелать! Его глаза оставались в тени, и взгляд не поддавался прочтению.
— Вы говорили, что едва знали Шерон Дебласс. Как же тонко вы при этом анализируете ее натуру!
— Чтобы составить мнение, не требуется много времени, тем более когда человек как на ладони. У нее не было вашей глубины, Ева, вашего самообладания, вашей завидной целеустремленности.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: