LibKing » Книги » Детективы и Триллеры » Полицейский детектив » Стефан Анхем - Жертва без лица. Девятая могила

Стефан Анхем - Жертва без лица. Девятая могила

Тут можно читать онлайн Стефан Анхем - Жертва без лица. Девятая могила - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Полицейский детектив, издательство АСТ, год 2019. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Стефан Анхем - Жертва без лица. Девятая могила
  • Название:
    Жертва без лица. Девятая могила
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АСТ
  • Год:
    2019
  • ISBN:
    978-5-17-107493-7, 978-5-17-982790-0
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Стефан Анхем - Жертва без лица. Девятая могила краткое содержание

Жертва без лица. Девятая могила - описание и краткое содержание, автор Стефан Анхем, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Можно ли уйти от своей судьбы? В маленьком шведском городке совершены два жестоких убийства. Жертвы – двое взрослых мужчин, когда-то бывших одноклассниками и неразлучными друзьями. Все знают, что в школе они травили и били ребят, которые имели несчастье им не понравиться. Многие догадываются, что, повзрослев, они не сильно изменились. На месте преступления полицейские обнаружили фотографию того самого класса. Лица убитых были перечеркнуты. Фабиан Риск учился в том же классе. Его сразу же привлекают к расследованию. Вскоре появляются новые жертвы – бывшие одноклассники. Фабиан начинает опасаться, что и ему самому грозит опасность. Однако, лихорадочно работая над делом, он не замечает самого главного, и за это ему придется жестоко поплатиться. Содержание: 1. Жертва без лица 2. Девятая могила

Жертва без лица. Девятая могила - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Жертва без лица. Девятая могила - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Стефан Анхем
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

16

Выйди из света – слова из той же песни.

17

Войди в ночь – то же самое.

18

Возьми мою руку – то же самое.

19

Мы отправляемся в волшебную страну.

20

Фамилия героя по-шведски пишется Mällvik. Mäll по-шведски – перхоть.

21

Ты не можешь это потрогать ( англ .) – название композиции группы МС Хаммер.

22

Стоп! Время Хаммера!

23

Я животное, которое не хочет быть собой ( англ .). Строка из песни Мэрилина Мэнсона Irresponsible Hate Anthem (Гимн безответственной ненависти).

24

Давай его, давай его, давай его! ( англ .) – здесь и далее на странице слова из той же песни.

25

Лучше, лучше, лучше ( англ .).

26

Эй, жертва, это ты вложила палку в мою руку (англ.).

27

Давай его – оттуда же.

28

Ты меня не хочешь? Здесь и далее перевод песни Don’t you want me (Human League, the).

29

Ты работала официанткой в баре, когда я встретил тебя. Я выбрал тебя, встряхнул тебя. Вывел на нужный путь.

30

И сделал из тебя другого человека.

31

Твоя любовь – король. Сингл с альбома Diamond Life (1984) английской группы Sade.

32

«Хьюстон, у нас проблемы?» ( англ .)

Произнесено 14 апреля 1970 года Джимом Ловеллом, членом экипажа шаттла «Аполлон-13». Из-за аварии на шаттле посадка на Луне была отменена, и экипаж вернулся на Землю. Фраза также стала слоганом фильма «Аполлон-13», вышедшего в прокат в 1995 году.

33

Громко и ясно (англ.).

34

Фамилия Блум происходит от шведского слова blomma, цветок.

35

Мертвецы судорожно трясутся над остатками – из песни Мэрилина Мэнсона «Litte Horn».

36

Спасайте себя от этого сами – из той же песни.

37

Мир раздвигает ноги для другой звезды – из той же песни.

38

Теперь каждый будет страдать – из той же песни.

39

Я вознесу тебя как прелестного ангела – слова из песни Мэрилина Мэнсона Deformography (Деформография).

40

Я порву тебя как шлюху – из той же песни.

41

Немецкие предлоги.

42

Немецкие предлоги.

43

Нет, я не шучу! Для меня немецкий всегда был в удовольствие! Всегда! Всегда!

44

Я типичный американец – слова из песни Мэрилина Мэнсона Irresponsible Hate Anthem (Гимн безответственной ненависти)

45

Давай его! – оттуда же.

46

Я изнасиловал бы насильника – оттуда же.

47

Я идиот, который скоро не будет мной! – оттуда же.

48

Давай его! – оттуда же.

49

И запомни: не надо перечить. Они этого не любят ( англ .).

50

От английского Warhammer (Молот войны).

51

Один! Два! Три! Говори: Черное зеркало! ( франц .) – припев песни Miroir Noir («Черное зеркало») группы Arcade Fire. (Авторы текста – Уилл Батлер, Режин Шасань, Джереми Гара, Тим Кингсбери, Ричард Рид Перри.)

52

Небеса за углом – название альбома шведской певицы Лисы Нильссон, получившего Грэммис.

53

Район в Копенгагене.

54

«Шведские демократы» ( швед . Sverigedemokraterna) – шведская правоконсервативная политическая партия, основанная 6 февраля 1988 г., желающая ограничить неевропейское переселение на территорию Швеции.

55

В переводе со шведского «Политически некорректно». Блог, близкий по духу к вышеназванной партии, просуществовал с 2008 по 2011 год.

56

Автоматическое распознавание номерных знаков.

57

Музыкальный конкурс, проходящий в Швеции, организованный компаниями «Шведское телевидение» (SVT) и «Шведское радио» (SR) и определяющий представителя от Швеции на конкурс песни Евровидение.

58

Через все ( швед .).

59

Запрещенные краски ( англ .).

60

Я умру за тебя ( англ .).

61

Канадская инди-рок-группа.

62

Крупная магистраль в Стокгольме, большая часть которой является туннелем.

63

Фальшивая империя.

64

Кричать ( англ .).

65

Наконец-то пришла моя любовь. Кончились мои одинокие дни, и жизнь как песня ( англ .) – из композиции Этты Джеймс At Last («Наконец-то»). (Авторы песни – Мэк Гордон и Гарри Уоррен.)

66

Компьютерный мир ( англ .).

67

Молодой падаван. Я хорошо тебя научил ( англ .) – цитата из «Звездных войн».

68

Не так много ( англ .).

69

Теперь можете спокойно выходить ( англ .).

70

Что тут у нас? Еще полицейские? ( англ .)

71

По крайней мере, у него есть чувство юмора ( англ .).

72

Убейте обоих ( англ .).

73

Наконец-то моя любовь нашла меня,
Кончились мои одинокие дни, и жизнь превратилась в песню.
Наконец-то надо мной появились голубые небеса,
Мое сердце словно было обернуто
в четырехлистный клевер в ночь, когда я увидела тебя.
Я нашла мечту, с которой могу говорить,
Мечту, которую могу назвать своей.
Я испытала трепет, прижимаясь к тебе щекой,
Трепет, которого прежде не знала.
Ты улыбнулся и очаровал меня.
И теперь мы на седьмом небе от счастья,
Ибо теперь ты наконец-то мой.

Композиция Этты Джеймс. At last (Наконец-то) ( англ .).

74

По-шведски это имя пишется Love , т. е. так же, как по-английски «любовь».

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Стефан Анхем читать все книги автора по порядку

Стефан Анхем - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Жертва без лица. Девятая могила отзывы


Отзывы читателей о книге Жертва без лица. Девятая могила, автор: Стефан Анхем. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img