Сандроне Дациери - Убить Отца
- Название:Убить Отца
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2019
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-17076-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сандроне Дациери - Убить Отца краткое содержание
Убить Отца - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
В дверь постучали. На пороге показался молоденький агент со светлой кожей, покрытой редкими веснушками, и огромной начинающей бледнеть гематомой на носу.
– Агент Альберти Массимо, господин начальник, – вытянулся по стойке смирно молодой человек.
– Садись. – Курчо указал на стул. – Хочу задать тебе несколько вопросов.
Альберти нерешительно замешкался, а потом, волнуясь, сел.
– Простите… Я что-то не так сделал? – встревоженно спросил он.
– Это я и хочу понять, – ответил Курчо. – Согласно распечатке вызовов, госпожа Каселли звонила тебе в ночь, когда сбежала из больницы.
Альберти покраснел до корней волос:
– Господин начальник… я не знал, что она сделала.
– Если бы кто-то считал иначе, ты бы уже был под арестом, – сурово сказал Курчо. – Чего она хотела?
Альберти просунул палец за воротник, как будто он сдавливал ему шею.
– Чтобы я пробил по базе одно имя. – Он понизил голос. – Ее интересовал Лучано Феррари. Но почему – она не объяснила. Я ведь не знал, что он… – Альберти запнулся.
– Умер. Да уж. Тебе всего лишь хотелось оказать услугу коллеге, занимающей более высокую должность, хоть она и не находилась при исполнении.
– Да, господин Курчо.
– Ты знаешь, что мог за свою услужливость угодить под суд? А главное, за то, что не доложил о случившемся руководству. Ты можешь погубить едва начатую карьеру.
Альберти опустил взгляд.
– Знаю, господин начальник, – пробормотал он.
– Что после этого сказала или сделала Каселли?
– Она больше со мной не связывалась. Мне сказали, Феррари пытался ее убить.
Курчо покачал головой:
– Текущие расследования, в которых ты не задействован лично, обсуждению не подлежат. Почему она попросила об услуге именно тебя? Ведь было множество коллег, к которым она могла обратиться.
– Она не сказала, господин начальник…
– А сам как считаешь?
Альберти снова покраснел:
– Думаю, что… госпожа Каселли не слишком близко общалась с сослуживцами. А меня она считала… как бы безобидным.
Курчо оценивающе поглядел на Альберти: парень совсем не глуп. Его взгляд смягчился, а на губах даже появилась легкая улыбка.
– Когда ты с ней познакомился? – уже не столь сурово спросил он.
– Мне приказали отвезти ее в Пратони-дель-Виваро в день, когда там был похищен мальчик, Лука Мауджери.
– Кто приказал?
Альберти назвал имя своего непосредственного начальника и рассказал, что добровольно вызвался участвовать в поисках Луки и его матери, когда те еще считались пропавшими. По его мнению, приказ исходил от Ровере, потому что он отвез Коломбу прямо к нему.
Курчо пригладил усы.
– А потом ты отвез ее домой?
– Не сразу. – Поняв, что сам он Курчо не интересует, Альберти немного расслабился. Он снял фуражку и положил ее на колени. – Сначала я отвез госпожу Каселли и господина Ровере в местный ресторанчик, где они о чем-то беседовали.
– О чем?
– Я не присутствовал при разговоре, но похоже было, что он взволновал госпожу Каселли. На следующий день господин Ровере уже напрямую приказал мне подвезти ее домой к господину Данте Торре, после чего я снова отвез их обоих в Пратони, а потом на встречу с судьей Де Анджелисом.
– В прокуратуру?
– Нет, в придорожную забегаловку. Господин Торре страдает от клаустрофобии. Надо видеть его квартиру…
– Какова была цель этой встречи? – уже не скрывая интереса, осведомился Курчо.
– Мне об этом не сообщили. Должно быть, они обсуждали похищение. После этого я сначала отвез госпожу Каселли сюда… – Он смущенно замялся.
– Лучше, если ты сразу расскажешь мне все без утаек.
– Госпожа Каселли поспорила с господином Сантини. Думаю, что… дело дошло до рукоприкладства.
– То есть поспорили они после встречи в забегаловке?
– Господину Торре стало плохо. Думаю, что… госпожа Каселли винила в этом господина Сантини.
Курчо откинулся в кресле:
– Затем ты отвез ее домой.
– Да. И больше я ее не видел. Только вот навестил в больнице. – Альберти снова замялся. – Господин начальник…
– Слушаю.
– Она не убивала господина Ровере, – опустив глаза, сказал он. – Не знаю, почему она сбежала. Не знаю, почему Феррари пытался ее убить, но… она невиновна.
Курчо вздохнул:
– Можешь идти.
Альберти вскочил, надел фуражку и отдал честь. На пороге он едва не столкнулся с собиравшимся постучать в дверь Инфанти, держащим в руке пару листов бумаги. Тот был при галстуке, но без форменного пиджака.
– Господин Курчо, разрешите побеспокоить.
Курчо попытался вспомнить его имя:
– Входите, Инфанти.
– Позвольте… – Инфанти положил на стол Курчо распечатку отчета. – Моденские карабинеры получили наводку от уличного торговца. По его словам, он узнал в паре, покупавшей еду недалеко от его лотка, госпожу Каселли и Данте Торре. У госпожи Каселли были красные волосы, но в остальном описание совпадает.
Инфанти упоминал о Каселли с явным почтением, и от Курчо это не ускользнуло.
«Вот и еще один полицейский, который не верит в ее виновность», – подумал он.
– Вы уже передали эту информацию в следственное управление?
– Пока нет. Хотел сначала доложить вам.
– Оставь мне отчет, я обо всем позабочусь.
– Слушаюсь, господин начальник.
Не меньше минуты Курчо, подперев подбородок руками, задумчиво смотрел на документ. Пожалуй, вернуться в арендованные апартаменты он всегда успеет.
Согласно этикету полицейской иерархии нижестоящий сотрудник всегда сам являлся в кабинет вышестоящего, но на этот раз Курчо решил отступить от правил.
Он вышел в коридор и спустился по лестнице. В столь поздний час в участке было малолюдно, и его почти никто не поприветствовал: многие агенты еще не знали, кто он такой.
На нижнем этаже Курчо последовал указателям с надписью «Следственное управление», постучал в третью дверь – единственную, за матовым стеклом которой еще брезжил свет, – и, не дожидаясь приглашения, вошел. Сантини поднял глаза от компьютера и, узнав его, удивленно поднял брови:
– Господин Курчо! – Он поднялся и пожал ему руку. – Похоже, ваш первый день на службе все никак не подойдет к концу.
– Не представляю, что будет завтра.
– У вас какие-то проблемы? – спросил Сантини.
– Всего лишь хотел занести вам отчет карабинеров из Модены, – сказал Курчо, протянув ему бумаги. – Там видели Каселли и Торре.
– Спасибо. Не стоило вам беспокоиться. – Удивление Сантини сменилось настороженностью. Он понимал, что это не настоящая причина визита.
– Захотелось размять ноги, – сказал Курчо.
Сантини пробежал глазами отчет:
– Это подтверждает наши догадки. Торре помогает Каселли. Модена находится по дороге в Кремону, где проживает семья Торре.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: