Сью Графтон - О - значит опустошенный
- Название:О - значит опустошенный
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2013
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сью Графтон - О - значит опустошенный краткое содержание
В романе Кинси расследует смерть местного частного детектива и неопознанного бездомного. Роман был опубликован в сентябре 2013 года
О - значит опустошенный - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Вернувшись домой, я села за стол и вытащила две папки. После недолгих поисков я нашла адрес Вилларда, нацарапанный на листке бумаги. Черри Лайн в Колгейте.
Я заперла студию, прыгнула в «мустанг» и поехала к 101 дороге.
И вот я уже стучала в дверь Вилларда. В руках у меня был блокнот, доказывающий (я надеялась), что мой бизнес был официальным. В глубине души я молилась, чтобы Мэри Ли не открыла дверь. Я хотела с ней поговорить, но сначала мне нужно было разобраться с другими вещами. Я ничего не знала о Вилларде. Я видела фотографии Мэри Ли, но не его.
Мужчина, открывший дверь, показался мне странным с первой минуты. У него было красноватое лицо и сухая кожа. Его светлые волосы были очень коротко подстрижены, а кончики ушей — розового цвета. Я однажды видела помет новорожденных мышат, у которых были такие же приметы. Его глаза были бледно-голубыми, а ресницы — светлыми.
Белая рубашка с закатанными рукавами и мешковатые брюки.
Он опирался на ручные костыли, а одной ноги не было.
- Да?
- Мистер Брайс?
Он не подтвердил, но и не отрицал, так что я продолжила. Подняла свой блокнот.
- Я бывшая коллега Пита Волинского.
Снова молчание, но изменился цвет его лица, на розовом фоне появились белые пятна. Во рту у него, должно быть, пересохло, потому что он облизал губы. Я надеялась, что парень не играет серьезно в покер, потому что по его лицу можно было читать, как по букварю.
- Вы знаете, что Пит был убит?
- Я читал об этом в газете. Очень плохо.
- Ужасно. Его жена попросила меня просмотреть его папки с делами, для налоговых вопросов, и мне попался его доклад. Меня интересует, можете ли вы ответить на некоторые вопросы.
Он помотал головой.
- Я не могу помочь. Мне нечего сказать.
- Но вы были его клиентом.
- На самом деле, нет. То-есть, мы были знакомы и разговаривали пару раз, но это было все. Больше, как приятели.
Странно, не правда ли? Я заглянула в свой блокнот и позволила себе маленькую морщинку между бровями.
- Согласно его документам, он получил примерно... не могу разобрать его почерк. Похоже на две тысячи долларов, которые вы ему заплатили за слежку за вашей женой...
Он взглянул через плечо и отодвинулся от двери. Я наклонилась в сторону и заглянула ему за спину.
- Ой, она дома?
- Нет, ее нет. Я не хочу об этом говорить. Моя жена ничего не знает, и я не хочу, чтобы узнала.
- Она на работе?
- Она уволилась с работы, если это вообще ваше дело. Она поехала в магазин. Послушайте, я расскажу вам, что смогу, но вы должны уйти до ее прихода.
- Тогда нам лучше поторопиться. В Рино она дважды встречалась с человеком, по имени Оуэн Пенски. Я так поняла, что это ее школьный друг. Вы случайно не знаете, о чем они говорили?
Морщинки появились у Вилларда на лбу, а его верхняя губа приподнялась с одной стороны.
- Вы сказали, что это связано с налогами. Я не понимаю, при чем тут это.
- Не спрашивайте меня. Я не знаю, почему налоговая служба этим интересуется.
- Налоговая служба?
- Может быть, именно этот Пенски является целью их расследования. Я понятия не имею. Пита он достаточно интересовал, чтобы сделать отметку.
- Ну да. Это отчасти из-за меня. Когда моя жена вернулась из Рино, она начала запираться в спальне и делать междугородные звонки. Когда я рассказал об этом Питу, он подумал, что тут может быть проблема.
- Хорошая догадка.
Я молча смотрела на него, выдерживая паузу.
Виллард пошевелился.
- В общем, вышло так, что он услышал телефонный разговор между Мэри Ли и Оуэном Пенски...
- Как он это смог?
- Что?
- Как Пит мог услышать телефонный разговор? Я не понимаю.
Он передвинул костыли и отступил назад.
- Я не думаю, что мне нужно говорить больше. Может быть, вам сможет помочь кто-нибудь другой.
- Погодите. Может быть, я ошибаюсь, мистер Брайс, но, насколько я знала Пита, были случаи, когда он ставил жучок на телефон. Здесь было что-нибудь подобное? Потому что, если вы дали согласие, вы можете столкнуться с серьезными юридическими последствиями.
- Я не соглашался. Я был против. Мне совсем не нравилась эта идея, но он сказал, если что-то происходит, мы должны узнать правду.
- То-есть, вы говорите, что он записал личный разговор.
- Он мог это сделать без моего ведома.
- Вы сами не слышали запись?
- Нет. Я заплатил ему, и больше его не видел.
- Что случилось с пленкой?
- Он сохранил ее, я думаю...если она существовала.
- Я уже поняла. Если она существовала, где она?
- Он больше ничего не говорил.
- Он так все и оставил? - спросила я недоверчиво.
- Да.
- Он все бросил, и это был конец? Вы говорите о Пите Волинском, верно? Потому что я могу гарантировать, что Пит никогда ничего не бросал, если на этом можно было заработать.
- Ну, у него была еще одна идея. Он думал, что она может что-нибудь хранить на работе. Знаете... в столе — письма, или что-нибудь. Так что он придумал план попасть в ее лабораторию, пользуясь ее рабочей карточкой, которую я должен был ему передать.
Это было неожиданно. Я посмотрела на него с интересом.
- Правда? Когда это было?
- 24 августа, но она в этот день подала заявление об уходе, так что вдруг эта затея потеряла смысл. Она уволилась, и все закончилось. Не думаю, что с тех пор она говорила с Пенски.
- А.
- Все равно, меня тогда уже тошнило от всего этого. Я понял, что Пит морочит мне голову.
- Когда вы в последний раз с ним общались?
- На следующее утро. Я думаю, что он всю ночь проспал в машине, потому что в ту же минуту, как Мэри Ли ушла на работу, он стучал в мою дверь, очень грубый и агрессивный, из-за того, что я не передал ему карточку. Я его тут же уволил.
- И в ту ночь его застрелили.
Виллард поднял руку, протестуя.
- О, нет. Нет-нет. Это была не та ночь.
- Двадцать пятое.
- Никакой связи. Совершенно никакой.
Я посмотрела на него в упор.
- Я хочу поговорить с вашей женой.
- Вы не можете этого сделать.
- Они с Оуэном Пенски обсуждали какой-то вопрос, и только она знает, что это было. Ну, нет, это не совсем так. Конечно, Пенски знал. И Пит знал, правда?
- Откуда я знаю, что знал Пит? А теперь уходите отсюда. Я не обязан с вами разговаривать.
Я делал это только из вежливости. У вас нет причины беспокоить мою жену. Хотите знать, о чем они говорили — позвоните Пенски и спросите у него.
- Хорошая идея. Я могу это сделать, но должна предупредить, если я не получу ответа от него, я буду говорить с ней.
- Нет. Даже не думайте.
- Мне не нужно ваше разрешение, мистер Брайс, так что, если у вас есть, в чем покаяться, я советую сделать это поскорее.
Я достала визитку, засунула в карман его рубашки и легонько похлопала.
Я ехала домой в состоянии приостановленного воодушевления. Мне было жаль узнать, что Мэри Ли бросила работу, потому что у нее больше не было доступа к важной информации.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: