Фань Ипин - Гора Тяньдэншань
- Название:Гора Тяньдэншань
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Гиперион
- Год:2018
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-89332-308-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фань Ипин - Гора Тяньдэншань краткое содержание
Гора Тяньдэншань - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Почти перед самым рассветом отец внезапно успокоился. Его лицо уже не было таким мрачным, словно он смирился или обрел какую-то надежду. Он переоделся в чистую рубашку и, наказав дочери обязательно дождаться его возвращения, вышел из дому.
Он вернулся, когда солнце стояло уже высоко над горами, и отдал дочери пятьсот юаней со словами:
— Это все, что я смог достать. Значит, на учебу не хватает еще столько же. Вынь из них сто юаней на дорогу, тогда будет не хватать шестисот юаней. Про эти шестьсот юаней ты так скажи в институте: мой отец — чиновник и никогда не будет уклоняться от уплаты долга.
Мэн Цзиньни, которая с нетерпением и тревогой ждала отца, даже не спросила его, где он взял эти деньги, и поспешила в путь. Час она шла пешком по горной дороге до поселкового центра, потом ехала полтора часа на маршрутке до уездного города. Только в два часа пополудни она села в рейсовый автобус до Наньнина. В то время еще не проложили высокоскоростную магистраль от Даяня до Наньнина, поэтому только после пяти вечера она прибыла на станцию Аньцзи в Наньнине. Хорошо еще, что педагогический институт был недалеко, и она успела за десять минут до окончания приема документов прибыть на футбольное поле.
Гуманный институт не выставил ее за ворота из-за нехватки шестисот юаней. Она всего лишь, в отличие от остальных, написала еще заявление с просьбой отсрочить взнос на обучение и получила такие же спальные принадлежности, как и другие.
Когда она вошла в пятьсот третью комнату второго здания женского общежития со свертком в руках, там были семь девушек. Они уже заняли самые лучшие места, для последней из прибывших осталась лишь нижняя полка прямо у двери. Даже сейчас Мэн Цзиньни не считала то место ужасным, наоборот, оно было замечательным.
Лун Мин занимала место прямо над ней.
В тот день все семь девушек уже поужинали и занимались своими делами: умывались, чистили зубы, болтали по телефону. Мэн Цзиньни не помнила, сколько человек поздоровались с ней, но она отчетливо запомнила, как одна из девушек, свесив голову с верхней полки, приветливо сказала:
— Привет! Меня зовут Лун Мин!
— А меня — Мэн Цзиньни.
— Я не знаю, привычно ли тебе спать на нижней полке, я как приехала, выбрала верхнюю, но, если хочешь, можем поменяться.
Мэн Цзиньни и так уже чувствовала тепло, а от этих слов у нее на душе еще больше потеплело, и она произнесла:
— Не будем меняться, мне нравится нижняя полка.
Лун Мин отложила книгу, которую читала, спустилась вниз и помогла Мэн Цзиньни заправить кровать. На ней была модная черная шелковая пижама, волосы коротко острижены, как у модного мужчины, но по своему поведению она была мягкой и чуткой девушкой. Она лучше, чем Мэн Цзиньни, умела заправлять кровать и складывать одеяло, как будто ее этому специально учили. Насколько Мэн Цзиньни помнила, ее мать при жизни никогда не помогала ей заправлять кровать. И подумала: «Почему же эта девушка, с которой я только что познакомилась, помогает мне с таким энтузиазмом?»
Закончив с кроватью, Лун Мин спросила:
— Ты уже ела?
Мэн Цзиньни от волнения ответила:
— Ела.
Ну, раз уж она сказала, что ела, теперь было неловко идти искать, где поесть. К тому же столовая, должно быть, уже была закрыта, а в ресторане еда наверняка ужасно дорогая. Пришлось Мэн Цзиньни терпеть, хотя она за день не съела ни крошки.
В полночь девушка, которая встала в туалет, обнаружила, что Мэн Цзиньни вся в поту, мокрая до нитки катается от боли по кровати.
Остальные девушки собрались уже вести ее в больницу, но она покачала головой и честно сказала:
— Думаю, это от голода, я вчера ничего не ела.
Лун Мин тут же достала свои припасы и стала по кусочку скармливать их Мэн Цзиньни.
Мэн Цзиньни ела эти рассыпчатые, сладкие конфеты и печенье и смотрела на Лун Мин. Она сдержалась и не дала волю слезам, но в глубине души стала считать Лун Мин благородным человеком и своей благодетельницей.
Но еще большее благодеяние ждало ее впереди.
На следующий день Лун Мин вместо Мэн Цзиньни выплатила недостающие деньги за обучение. И всунула Цзиньни в руки свои карточки на питание в столовой, а ее карточки забрала себе.
Гордая и смущенная Мэн Цзиньни спросила:
— Лун Мин, почему ты так поступаешь?
— Потому что у меня тоже были тяжелые времена, и я знаю, что такое нужда. Сейчас я не в тяжелом положении и не нуждаюсь, поэтому хочу помочь тому, кто нуждается. Только и всего.
— Как же мне отблагодарить тебя?
— У меня нет младшей сестренки. Если ты согласна, будь для меня младшей сестрой.
— Сестра! И у меня нет старшей сестры!
Вот так Лун Мин и Мэн Цзиньни стали сестрами. Они и в институте, и за его пределами везде ходили вдвоем, были не разлей вода, не расставались ни на минуту. Поначалу никто не верил, что они стали сестрами. А те, кто все-таки верил, думали, что их сестринская дружба не продлится долго. Ведь они были такими разными: одна — богатая красавица, другая — бедная и некрасивая. Прекрасная яшма и булыжник с помойки. Разве может столкновение двух таких разных камней высечь искру искренней дружбы? А были даже такие, кто говорил, что Лун Мин специально сделала Мэн Цзиньни своей сестрой, чтобы заурядная внешность и бедственное материальное положение семьи Мэн оттеняли ее красоту и богатство, и ничего более.
Как-то раз, в пятницу после обеда, Лун Мин и Мэн Цзиньни куда-то уехали и вернулись лишь в воскресенье вечером.
Болтавшие в этот момент остальные девушки застыли в изумлении, увидев полностью преображенную Мэн Цзиньни.
Ее волосы были завиты, а потом снова распрямлены, после стрижки и разных процедур они выглядели черными, блестящими и мягкими, словно у кинозвезд в рекламе шампуня. Кожа лица также стала намного светлее и красивее, фарфорово-белый цвет скрыл множество недостатков. Мэн Цзиньни, несомненно, сделала пластику лица или как минимум убрала пятна. Брови были выщипаны и вместе с ресницами приведены в порядок. Раньше ее брови были толстые, и волоски росли как попало, а сейчас они стали тонкими и изогнутыми, как веточки ивы. На ресницы невозможно было смотреть — слипшиеся, они напоминали грязную щетку. А сейчас — ресничка к ресничке, они равномерно торчали вверх, напоминая изящный миниатюрный веер, а когда она моргала, казалось, это бабочка машет крылышками. Губы были накрашены красным, как будто печать на удостоверении.
Ее одежда тоже претерпела изменения. Раньше у Мэн Цзиньни было самое большее два комплекта одежды на все случаи жизни, но теперь, этим вечером в самом начале зимы, на ней были свитер, пуховик, брюки, кожаные сапожки, а в руках она несла несколько пакетов с одеждой.
В общем, Мэн Цзиньни изменилась, да так, что те, кто раньше не обращал на нее внимания или даже презирал ее, теперь лишились дара речи и взглянули на нее по-новому. Теперь она могла сравниться по красоте со своей названой сестрой Лун Мин, — как говорится, даже рыбу могла заставить погрузиться еще глубже [51] Во времена Чуньцю, после того как царство У уничтожило царство Юэ, правитель Юэ по имени Гоуцзянь всем сердцем жаждал смыть позор. Он решил подарить правителю У самых красивых девушек, чтобы тот, пленившись ими, отказался от своих высоких устремлений, и тем самым цель отмщения была бы достигнута. В это время в деревне Чжило жила красавица по имени Си Ши. Каждый день она ходила на берег речушки полоскать пряжу. Рыба, обитавшая в реке, завидев красоту Си Ши, устыдилась и не отважилась всплывать к поверхности, а вместо этого залегла на дно. Именно эту прекрасную девушку преподнесли в дар правителю У, который действительно не смог устоять перед ее красотой и проводил все время с ней, забыв об управлении страной, в результате чего Гоуцзяню удалось вернуть власть.
, а летящего гуся опуститься на землю [52] Во времена ханьского Юань-ди (49–33 до н. э.) со всей Поднебесной во дворец императора свозили красавиц. В числе прочих была и красавица по имени Ван Чжаоцзюнь. Не получив от нее взятку, придворный художник Мао Яньшоу специально изобразил девушку на портрете непривлекательной, а настоящий портрет подарил правителю хунну. Тот увидел, что Ван Чжаоцзюнь прекрасна, и потребовал выдать ее. Юань-ди не хотел войны, и ему пришлось отдать Чжаоцзюнь хунну. Когда девушка выехала за пределы укреплений, пролетавший в небе гусь настолько поразился ее красе, что забыл, как летать, и камнем рухнул в рощу.
, затмевая красотой луну [53] «Затмевающей луну» называют красавицу периода Троецарствия (220–280) Дяо Чань. Однажды, когда Дяо Чань прогуливалась по императорскому саду, внезапно подул легкий ветерок, облако закрыло ясную луну. Это увидел ее приемный отец Ван Юнь и, чтобы похвастаться ее красотой, при встрече говорил всем: «Моя дочь и луна мерились красотой, луна не выдержала сравнения и тут же спряталась за облаком».
и посрамив даже прекрасные цветы [54] «Посрамившая цветы» — прозвище Ян Гуйфэй (719–756), наложницы танского императора Сюань-цзуна (685–762). Однажды она любовалась цветами в императорском саду Юйхуаюань; увидев, как прекрасны цветы, девушка протянула руку, чтобы прикоснуться к ним, но это оказалась так называемая «мимоза стыдливая», лепестки которой закрываются при прикосновении. Те, кто видел это, рассказали всем, что Ян Гуйфэй так прекрасна, что цветы от смущения склоняют перед ней бутоны.
. По меньшей мере внешне они теперь были равны. Больше никто не болтал о том, что Лун Мин, используя заурядную внешность и бедственное материальное положение Мэн Цзиньни, оттеняет свою красоту и богатство. Она сделала подругу такой же красивой и видной, что тут можно еще сказать? Это говорило о том, что Лун Мин была по-настоящему добрым человеком, который прилагает все свои способности, чтобы помочь тому, кто нуждается. Что же касается вопроса, откуда у нее были такие возможности, а если точнее — откуда у нее были деньги на это, то это уже другой разговор. Большинство однокурсников знали, что Лун Мин до поступления в институт три года работала, но чем именно она занималась, не знал никто.
Интервал:
Закладка: