Крэйг Залер - Мерзкие дела на Норт-Гансон-стрит
- Название:Мерзкие дела на Норт-Гансон-стрит
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (8)
- Год:2018
- ISBN:978-5-04-095913-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Крэйг Залер - Мерзкие дела на Норт-Гансон-стрит краткое содержание
«Ржавый пояс», штат Миссури, город Виктори – одна из самых жутких дыр Соединенных Штатов. Сюда, в промерзшую столицу отбросов, отправлен из солнечной Аризоны прогневавший начальство детектив Жюль Беттингер. Полицейские Виктори привыкли вести дела, не обращая внимания на процедуры и формальности. Для аризонца очевидно, что многим не по вкусу такое положение дел. Но ему и в голову не может прийти, что некто осмелится объявить местным силам правопорядка тотальную страшную войну…
Мерзкие дела на Норт-Гансон-стрит - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Похоже, они пришли оттуда.
– Немного севернее. – Тэкли поднял автомат и посмотрел в оптический прицел. – Когда окажемся на полпути, свистнем еще разок.
– Если только метель снова не усилится, – заметил Беттингер.
– Верно.
Воспрянувшая духом фаланга из трех человек направилась в сторону домов. Ветер стал далеким шепотом, пухлый снег падал почти вертикально. Двигаясь с максимально возможной скоростью, полицейские прошли сначала один квартал, а потом – его западного соседа.
Жюль стряхнул лед с клыков маски и посмотрел через плечо. В пяти ярдах за ним спотыкался Доминик – его походка стала медленной, и он заметно хромал. Красные капли окрашивали следы, оставленные его левым ботинком.
– Не останавливайся, – сказал великан-полицейский.
– Мы осмотрим твою ногу, когда снова окажемся под крышей, – откликнулся его напарник.
– Как скажешь.
Детектив вновь обратил внимание на спину Тэкли, которая раскачивалась в такт его коротким быстрым шагам. Из них троих он был в лучшем состоянии.
– У меня остался диск Перри, – сказал Уильямс. – Тот, с японскими парнями в подводной лодке.
Ботинки топтали снег.
– «Смертельная глубина», – сказал Эдвард. – Смотрел?
– Он с субтитрами, без озвучки. – Казалось, капрал считал свой ответ исчерпывающим.
Тэкли смотрел вперед через оптический прицел.
– Это хороший фильм, – сказал он.
– Да, – сказал Беттингер, видевший «Глубину» по ночному каналу.
– Я посмотрю, – пообещал Доминик.
Полицейские приблизились к засыпанному снегом предмету, напоминавшему гигантскую кровать. Наверху находилась какая-то круглая масса, из которой торчал очень длинный шест.
– Это танк? – спросил Жюль.
Эдвард кивнул.
– Тогда вероятность того, что это мне просто снится, заметно увеличилась.
– Вовсе нет, – возразил Тэкли. Немного помедлив, он оторвал от подошвы правого сапога прицепившуюся к ней банку пива и продолжил: – Раньше здесь был военный музей.
– Старье.
Беттингер миновал танк, посмотрел мимо головы Эдварда на северо-запад и обнаружил, что разрушенные здания стали заметно больше.
Тэкли продолжал идти вперед по тротуару, и Жюль следовал за ним, по его следам. Его правая нога ушла в сторону, и ребра в очередной раз щелкнули. Задыхаясь от боли, Беттингер рухнул в снег.
– Ты как? – спросил Доминик.
Детектив крякнул. У него возникло ощущение, что в мышцы между ребер кто-то вонзил кинжал.
Внезапно сильные руки поставили его на ноги.
– Ты можешь идти?
Острая боль стала пульсирующей, и Беттингер кивнул, очищая от снега глазницы дьявола.
Уильямс сжал плечо напарника.
– Когда испытываешь боль, думай о том, как мы убьем Себастьяна.
Фаланга из трех полицейских продолжила движение на север.
Одной рукой Жюль сжимал бок, другой – пистолет. Он шел вперед, попирая ногами белого врага. Все части его тела либо болели, либо онемели, либо пульсировали от того и другого одновременно.
– Вчера вечером Хуан выиграл, – сказал Доминик. – И унес с собой не меньше пяти банкнот.
– Да, он превосходно играл в покер, – отозвался Тэкли.
– Интересно, был ли у него шанс…
– Оставь это для похорон! – рявкнул коп с пятнистым лицом. – Сейчас нам нужно другое.
– Извини.
Они миновали перекресток и остановились на противоположной стороне.
– Давайте попробуем здесь, – предложил Эдвард.
Полицейские поднесли свистки к губам и подули в них, собрав все оставшиеся силы. Ленточки пара взвились в воздух.
Залаяли собаки. На этот раз заметно громче.
Беттингер зафиксировал направление, откуда доносился лай – немного южнее двух развалившихся зданий и прямо на запад.
– Они двигаются, – заметил детектив.
– Они гуляют, – уточнил Доминик. – Как я и говорил.
Внезапно животные смолкли.
– Их трое, – добавил великан-полицейский. – Джулия, еще один пес и третий, поменьше.
Полицейские спрятали свистки в карманы и двинулись в сторону своих четвероногих целей. Вместо того чтобы нестись вперед по снегу, Тэкли скользил по нему, что существенно уменьшало шум. Беттингер и Уильямс последовали его примеру, и вскоре их отряд звучал, как три маленькие мельницы, мелющие зерно.
Приближаясь к концу квартала, Эдвард указал в сторону широкой кучи мусора, лежавшей между полицейскими и животными.
Отряд, тихонько шаркая, двинулся в ее сторону. Мельницы продолжили свою работу, снегопад усилился.
– Подуем в свистки снова? Перед тем, как войти внутрь? – тихо спросил Доминик.
Тэкли покачал головой.
– Барбосы сообщили нам вполне достаточно.
– Доберманы.
Шаркая вместе со всеми, Беттингер наблюдал за кучей бетонных плит, несущих балок и труб, засыпанных снегом. Сверху над ними стоял гигантский человек без головы, насадивший на сломанный меч два велосипеда.
Фаланга копов добралась до основания кучи мусора и начала обходить ее с юго-запада.
Ветер скрывал шум их шагов.
Эдвард оставался в авангарде, постоянно изучая окрестности через оптический прицел винтовки. Его куртка натянулась, зацепившись за что-то, и он поспешно оторвал ее.
Вскоре Жюль прошел мимо предмета, за который зацепился Тэкли; оказалось, что это треснувшая надгробная плита.
Полицейские обошли перевернутый школьный автобус и оказались на открытом участке, засыпанном снегом. На противоположной стороне высилось наполовину разрушенное четырехэтажное серо-зеленое здание, занимавшее три квартала. Несколько разбитых колонн украшали обвалившийся фасад.
– Старое здание суда, – прошептал Доминик, вытирая от снега рот. – Здесь зачитали приговор моей матери.
– Стреляйте во все, что движется, – сказал Эдвард.
Великан-полицейский вытащил из спортивной сумки бинокль.
– А что, если это будет Себастьян?
– Такая погода едва ли подходит для инвалидной коляски.
Оставаясь во главе фаланги, Тэкли двинулся в сторону частично разрушенного здания суда, по-прежнему шаркая ногами.
И хотя Беттингер чувствовал, что он и его напарники являются отличными целями, он знал, что других вариантов у них нет. Изолированное здание находилось в трех кварталах от ближайшей кучи мусора, и, чтобы добраться до него, им требовалось пересечь белую равнину.
Осторожно переставляя ноги, детектив шел вперед.
В левом боку у него пульсировала боль, мышцы горели, но он думал о смерти человека, из-за которого злобный ублюдок убил его сына, покалечил жену, терроризировал дочь и стал причиной смерти половины полицейских Виктори. Эти мысли помогали ему переносить боль. Шагая по белой равнине, он заметил углубление в снегу, напомнившее ему о Гордоне.
Тэкли опустил оружие и указал направо, но Жюль ничего там не увидел.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: