Анжела Марсонс - Черная кость
- Название:Черная кость
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-095939-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анжела Марсонс - Черная кость краткое содержание
Сразу два запутанных дела свалились на инспектора полиции Ким Стоун. И трудно сказать, с каким из них нужно разбираться в первую очередь. На улицах кто-то начал убивать молоденьких проституток, еще совсем неопытных и зеленых. А прямо к полицейскому участку подкинули младенца. Теперь Ким предстоит одновременно искать безжалостного серийного убийцу – и бессердечную мамашу. Впрочем, она справлялась и не с такими делами. Эти люди считают, что находятся в безопасности? Они ошибаются…
Черная кость - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Ким еще раз поблагодарила его, а он между тем достал пачку легких «Мальборо» и коробок спичек.
Она уже выходила следом за ним из убогого офиса, когда перед ней появилось знакомое лицо с короткими светлыми кудрями. Увидев ее, Джемма мгновенно испарилась.
– И еще один вопрос, – продолжила инспектор, – имя Лорен Годдард ни о чем вам не говорит?
– Конечно, здесь все знали Лорен.
– Правда? – Стоун взглянула на Брайанта и нахмурилась.
– Кличка – Джаззи [33]. Она была самой молодой на улице.
– Была? – переспросила Ким, чувствуя, как внутри зарождается ощущение ужаса.
– Пару недель назад она совершила самоубийство.
Глава 28
– Ты действительно думаешь, что это как-то связано с нашим расследованием? – спросила Стейси, шагая за своим коллегой по склону в сторону бечевника. Под ногами она ощущала скользкую, промерзшую и твердую поверхность.
Китс сначала позвонил их боссу, которая сразу же послала его к ним, как только услышала слова «возможно, румын».
Доусон добрался до подошвы склона и повернулся, предлагая руку, чтобы поддержать ее. Стейси отмахнулась от помощи.
По обоим берегам канала, насколько хватал взгляд, торчали полицейские в желтых жилетах. Тот мост, по которому они подошли, был одним из многих путей сократить путь к воде, которые использовали пешеходы и велосипедисты.
Стейси насчитала пять фигур в белом, окружавшие миниатюрную фигуру Китса.
Офицер у внешнего кордона предложил им синие бахилы. Они быстро надели их и направились к группе специалистов.
Китс закончил разговор с фотографом и повернулся к ним лицом.
– Доусон, Вудс, позвольте представить вам нашего клиента, – произнес он, указывая на густо разросшиеся кусты.
Тело мужчины полусидело, полулежало среди ветвей. Остатки снега, покрывавшие его, поблескивали на одежде.
– Его нашли именно в таком положении? – уточнила Стейси. Ей оно показалось искусственным.
Китс кивнул.
– Кажется, что он заснул, – продолжила констебль, борясь с желанием протянуть руку и поздороваться с убитым.
– Вполне возможно, так и произошло, – согласился Китс.
– Вы думаете, он бездомный? – поинтересовалась констебль.
– За этот месяц у нас уже двое таких, – пожал плечами патологоанатом, – один в Дадли и один в Сторбридже.
– Насколько я понимаю, мы не знаем причину смерти? – вмешался в разговор Доусон.
– Пока ничего не ясно, – покачал головой Китс. – На трупе нет ножевых ранений, и не видно признаков насилия или травм.
Стейси почувствовала, как интерес Кевина сходит на нет. Все указывало на бездомного мужчину, который заснул и замерз до смерти. Но, в отличие от своего коллеги, Стейси не могла не задуматься о том, почему он стал бездомным и почему заснул на берегу канала.
– Вы говорили что-то о записной книжке, – напомнил сержант.
Китс снова кивнул, наклонился и достал прозрачный пакет для вещественных доказательств, в котором находилась небольшая записная книжка.
Доусон взял пакет у него из рук и внимательно осмотрел блокнот формата А6 в кожаном переплете. Переплет был старым и потертым. По вертикали книжка была перехвачена резинкой.
– Мы можем ее забрать? – спросила Стейси. На первый взгляд они не обнаружили ничего подозрительного, связанного со смертью мужчины.
– Экспертам надо будет сначала проверить отпечатки пальцев, – Китс покачал головой, – чтобы определить личность преступника. Мы же не хотим добавлять им работы…
– И вы полагаете, что записи в книжке сделаны на румынском языке? – спросила Стейси.
– Именно так я и думаю, – ответил специалист.
– А вы что, говорите по-румынски? – уточнил сержант.
– Совсем нет, детектив. Но на второй странице книжки написано «Румыния». Так сказать, выдает все с головой.
Стейси почувствовала, что улыбается. Она знала, что ее босс постоянно цапалась с этим человеком чуть ли не на каждом месте преступления, где они оказывались вместе, – но также знала, что ее босс чрезвычайно уважает этого человека.
– И как давно, по-вашему? – задала Вуд невинный вопрос, на который Китс лишь покачал головой.
– Ох, констебль, констебль, – произнес он, надувая губы. – Поскольку вы здесь впервые, я лишь слегка поколочу вас в ответ на такой вопрос.
– Минуточку, – вмешался Кевин, – а почему такое от…
– Когда тело замерзло, – продолжил Китс, не обращая внимания на ее коллегу, – бактерии прекратили свой рост, а насекомые не могли появиться на замерзшем трупе. А эти факторы являются наиболее точными индикаторами времени смерти. В такой ситуации бактерии замерзают на месте и организм не может разлагаться. Сама температура останавливает процесс гниения.
– Спасибо за информацию, – вежливо поблагодарила его констебль.
– Когда он окажется в морге, я поищу дополнительные улики.
– Э-э-э, Китс, а ведь со мной, когда я в первый раз попросил вас сообщить приблизительное время смерти, вы говорили совсем по-другому. – Голос Кевина прозвучал мрачно.
– А вы все время ждете, что рядом окажутся разбитые часы, хотя прекрасно знаете, что в жизни это не работает… – прорычал Китс.
– Отлично работает, – прервал его Доусон.
Стейси мгновенно почувствовала, что ее коллега сморозил глупость.
Китс разглядывал Кевина долгие десять секунд, прежде чем решил поделиться с ним своей мудростью.
– Сержант, когда я учился, мне пришлось пройти один практический тест. Представьте себе: место преступления в жилой комнате. Насильственное преступление со множеством крови, разбитыми и сломанными часами и синюшным цветом кожи жертвы. Для того чтобы сдать тест, мне надо было определить время смерти с точностью до одного часа.
– Совсем не сложно, – прокомментировал Доусон.
– Видимо, так же считали и мои коллеги, которые постарались подогнать данные физического осмотра под время, указанное на часах.
– Все логично. Улика очень серьезная, – согласился сержант.
– Конечно, – патологоанатом кивнул, – если только она не противоречит данным осмотра тела.
– И как же вы поступили? – поторопила его Стейси.
– Я постарался забыть о времени на часах, моя милая, – ответил Китс приятным голосом.
– Почему?
– Потому что я не знал, работали ли часы в момент совершения преступления. Меня учили находить улики в самом теле, а не на приборах, показывающих время.
Констебль все поняла. Некоторые улики помогают, другие – нет. Весь фокус в том, чтобы отделить зерна от плевел.
– Еще один вопрос, – не унимался сержант. – Почему ей вы всё так мило объясняете, а мне готовы буквально вырвать язык?
– Потому что она симпатичнее вас, – ответил патологоанатом и повернулся к Стейси. – Прошу прощения, если в соответствии с нормами политкорректности наших дней я не должен был так говорить, но я не хотел вас обидеть.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: