Блейк Пирс - След порока
- Название:След порока
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Lukeman Literary Management
- Год:2017
- ISBN:9781640293809
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Блейк Пирс - След порока краткое содержание
–Midwest Book Review, Diane Donovan (о "Когда она ушла").
Автор детективных бестселлеров №1, Блейка Пирса представляет новый шедевр психологического триллера и саспенса.
В книге "СЛЕД ПОРОКА" (книга №3 в серии "Загадки Кэри Локк") Кэри Локк, детектив отдела пропавших без вести в подразделении полиции Лос-Анджелеса идет по следу похитителя собственной дочери. Это приводит к ожесточенному столкновению с Коллекционером и новым уликам, которые могут после стольких лет воссоединить мать с дочерью.
В то же время Кэри поручают новое дело, и часы начинают тикать. Девочка-подросток пропала без вести в Лос-Анджелесе. Ее накачали наркотиками и похитили, что выставить на продажу на черный рынок. Кэри идет по горячим следам, но они постоянно путаются, потому что девушку перевозят с места на место с единственной целью: переправить ее через границу с Мексикой.
В эпической, захватывающей дух игре в кошки-мышки, которая проводит их через порочный мир торговли людьми, Кэри с Рэем придется превзойти себя, чтобы спасти девочку – и собственную дочь, – пока еще не слишком поздно.
Тёмный психологический триллер с будоражащим сердцем напряжением, "СЛЕД ПОРОКА" – книга №3 в захватывающей новой серии – и любимый новый персонаж – заставит вас перелистывать страницы всю ночь напролет.
"Шедевр триллера и детектива! Автор проделал великолепную работу по разработке персонажей с психологической стороны, которая так хорошо описана, что мы чувствуем себя в их сознании, следим за их страхами и радуемся их успехам. Сюжет очень изобретательный и будет держать вас в напряжении всю книгу. Полная перипетий, эта книга не даст вам спать до конца последней страницы".
– Books and Movie Reviews, Roberto Mattos (об "Однажды исчезнувшем")
Книга №4 в серии "Кэри Локк" будет доступна в ближайшее время.
След порока - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
"Спасибо, детектив Сэндз", – сказал Хенриксен и повернулся к своим офицерам. "Группы с болторезами должны выступить прямо сейчас. Доложите, когда займете позиции. Я хочу начать захват как можно скорее".
Инглвудские офицеры заторопились по местам, а Рэй отвел Кэри в сторону. По его нахмуренным бровям она поняла, что что-то было не в порядке.
"Ты же не злишься, что я сама отдала распоряжения?" – спросила она.
"Ни в коем случае", – ответил он, удивившись, что такое могло прийти ей в голову. "Похоже, у тебя все под контролем, да и Хенриксену ты нравишься. Так держать".
"Тогда в чем дело?"
"Я поговорил с Хиллманом", – прошептал он.
"И…?"
"Сначала он взбесился, но не так сильно, как я ожидал. Думаю, ты окончательно его вымотала, и он уже привык, что ты плюешь на его приказы".
"Я знала, что мое непрофессиональное поведение однажды принесет плоды", – сказала Кэри.
"Да, это именно тот урок, который стоит вынести из этой ситуации", – с сарказмом сказал Рэй. "Я могу продолжить?"
"Пожалуйста", – сказала Кэри, прикусив язык.
"Он понял. Он не в восторге от того, что ты все от него скрыла. И от того, что ты сбежала с места преступления, не ответив на вопросы детективов Центрального подразделения. И от того, что ты вломилась в квартиру этого парня без ордера. Да и кто станет его винить? Но он понимает. Это касается твоей дочери, и ты думала, что сможешь ее вернуть".
"И что теперь?" – спросила Кэри.
"Он на короткой ноге с капитаном Центрального подразделения, так что, скорее всего, он сможет как-то все загладить. Вдобавок, он не хочет отстранять тебя от дела, потому что оно в самом разгаре. Он почти уверен, что ориентировку на тебя отзовут, и как только мы закроем это дело, ты добровольно явишься для дачи показаний".
"Справедливо", – сказала Кэри, вздохнув с облегчением.
"Я бы сказал, более, чем справедливо. Большинство детективов в твоем положении уже были бы в неоплачиваемом отпуске или в наручниках. Купи Хиллману тортик, что ли".
"Значит, мне не нужно вас арестовывать?" – спросил кто-то позади Кэри. Она обернулась и увидела Кастильо.
"Сколько ты тут простояла?" – спросила она младшую офицера.
"Хм, дайте вспомнить: побег с места преступления, нужно явиться на допрос, тортик. Получается, от начала и до конца", – ответила Кастильо с улыбкой на губах. "Не беспокойтесь. Я бы вас не сдала даже по приказу Хиллмана".
"Это очень обнадеживает, офицер Кастильо", – хмыкнула Кэри.
"А я буду молчать о твоем предложении нарушить субординацию", – добавил Рэй.
"Я рада, что вы до него добрались, детектив", – сказала Кастильо, отбросив образ крутой девчонки. "Я волновалась, что у вас не будет второго шанса после того, как все сорвалось в Санта-Монике в прошлый раз".
"Спасибо, Джейми", – ответила Кэри.
Все трое членов подразделения Пасифик неловко замолчали, смущенные искренними эмоциями момента, не зная, что говорить дальше.
На помощь им пришел сержант Хенриксен.
"Мои отряды на позициях. Они разрезали забор и ждут указаний".
"Отлично", – сказала Кэри, стряхивая сентиментальность и сосредотачиваясь на текущей задаче. "Детектив Сэндз, офицер Кастильо и я зайдем спереди. Хенриксен, может, несколько ваших офицеров смогут к нам присоединиться?"
"Конечно. Я назначу двоих, чтобы прикрыли вас по бокам. Хватит?"
"На первое время – да", – сказала Кэри. "Мы подкрадемся к мотелю как можно ближе, оставаясь незамеченными. Потом ваши люди сзади начнут отвлекут внимание на себя. Когда они вам отрапортуют, идите за нами ударным отрядом. Договорились?"
"Договорились", – согласился Хенриксен. "Сейчас я найду вам парней".
Пока он выбирал, Кэри взглянула на Кастильо.
"У тебя есть куртка, чтобы накинуть поверх формы? Слишком бросается в глаза".
Кастильо побежала к своей машине и взяла ветровку. Двое офицеров назначенных Хенриксеном тоже надели куртки, чтобы скрыть форму.
"Надеюсь, в такую погоду ваша теплая одежда не вызовет подозрений, зато оружие будет надежно спрятано", – отметил сержант.
"Согласна", – сказала Кэри, когда все собрались. "Ну что, выходим. Мы пойдем по тротуару к мотелю примерно в тридцати метрах друг от друга. Рэй и Джейми, идите вместе, будто вы пара. Ваша сторона – южная. Я пойду за вами и остановлюсь по центру здания. Вы двое подтянетесь к северному краю", – объяснила она инглвудским офицерам.
Они вышли на тротуар. Кэри выждала, пока Рэй и Кастильо уйдут далеко вперед, и пошла следом. На пересечении со 102-й улицей она махнула инглвудским офицерам, чтобы те шли за ней.
Ее наручные часы показывали 23:32 – поздновато для того, чтобы одинокая девушка прогуливалась в неблагополучном районе. Она надеялась, что ее беспечность не привлечет слишком много внимания. Не сбавляя шага, она застегнула куртку, чтобы защититься от пронизывающего ночного ветра. На улице было около десяти градусов тепла, но по ощущениям – гораздо холоднее.
Миновав еще два перекрестка, на подходе к мотелю, Кэри обратила внимание на то, насколько там было темно. По меньшей мере половина фонарей была разбита, и даже витрины лавочек, которые еще не закрылись, были погружены во тьму – никакого наружного освещения, чтобы отвадить незваных гостей. Она предположила, что хозяева просто устали менять лампочки.
На пересечении со 104-й улицей, слева от себя, она наконец-то увидела сам мотель. Кэри старалась к нему не оборачиваться. В конце концов, она играла роль обычного человека, спешащего домой после поздней смены на работе. Такой человек не глазел бы по сторонам.
Впереди, на углу Хоуторн и 105-й, Рэй и Кастильо остановились. Девушка обхватила его руками за талию, будто одновременно хотела обнять его и спрятаться от ветра. Это выглядело убедительно, и Кэри невольно ощутила укол ревности.
Она сделала еще несколько шагов и замерла у куста на клумбе, достававшего ей до пояса. Там она нагнулась, будто для того, чтобы завязать ботинок. Уверенная, что из мотеля ее не видно, она оглянулась на Инглвудских офицеров. Они стояли вплотную друг к другу, не глядя на мотель, и курили или, по крайней мере, притворялись.
Кэри заговорила в маленький микрофон, висящий на ее правом ухе.
"Все на местах?"
Она увидела, как Кастильо приподнялась на цыпочки и прошептала Рэю в ухо:
"На месте".
"На месте", – сказал один из офицеров, выдыхая облако дыма.
"Сержант, ваши парни готовы?" – спросила Кэри.
"Ждут вашей команды", – раздался голос в рации.
"Хорошо, всем оставаться на местах", – сказала Кэри. "Я подойду ближе и осмотрюсь. Надеюсь, даже если меня заметят, женщина в гражданском не вызовет подозрений".
"Будь осторожна", – услышала она голос Рэя. Он звучал очень профессионально, но она знала, что это было не просто предостережение от коллеги.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: