Барри Мейтланд - Вирус убийства
- Название:Вирус убийства
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Хранитель
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:5-17-038767-9, 5-9713-4461-7, 5-9762-1635-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Барри Мейтланд - Вирус убийства краткое содержание
Такова официальная версия случившегося.
По талантливый детектив Кэти Колла и ее старый друг и учитель Дэвид Брок убеждены — совершено убийство.
Кому же помешал безобидный юноша, которого любили и пациенты, и врачи?
В клинике у Алекса не было врагов… по крайней мере на первый взгляд. Однако Кэти и Дэвид знают, что первое впечатление — не всегда верное. Они решают копнуть глубже и обнаруживают, что прошлое «всеобщего любимца» — запутанный лабиринт лжи, шантажа и насилия.
Вирус убийства - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Что же произошло?
Лонг поднял глаза и стал созерцать потолок, словно вспоминая некое событие из далекого прошлого.
— Когда все это кончилось… короче, когда я собрался уходить, я объявил ему, что у меня есть друг, который мечтает его увидеть, и я хочу, чтобы он с ним встретился. Я попросил его подождать в гимнастическом зале. Потом я позвонил Таннеру. Что и говорить, настроение у меня было подавленное. Таннер догадался по моему голосу, что я сильно опечален результатами встречи. Я рассказал ему о письме и фотографиях, он же стал расспрашивать меня о том, в какой комнате Алекс живет, есть ли у него машина, квартира в городе, и о подобных вещах. Потом он сказал, чтобы я возвращался к себе и вечером снова ему перезвонил.
— Давайте установим точное время событий. Когда вы ушли от Петроу?
— Не уверен, что смогу назвать точное время. Возможно, было без четверти пять. Я поднялся в холл и прошел в помещение с таксофоном, чтобы позвонить Таннеру.
— Вы встретили кого-нибудь по пути?
— Нет, всюду было тихо и пустынно. Я вернулся к себе в комнату, принял душ, после чего спустился в столовую на ужин. Поужинав и посетив вечернее развлекательное мероприятие для пациентов и гостей, я перезвонил Таннеру. Он спросил, слышал ли я что-нибудь об Алексе, а когда я ответил «нет», сказал, что обо всем позаботился и что мне не о чем больше волноваться.
— Что в точности он тогда сказал?
— Сейчас точно я уже не помню, но по-моему только это. Что он обо всем, имеющем отношение к Петроу, позаботился и что мне не о чем больше беспокоиться.
— Как вы истолковали его слова?
— Честно говоря, я удивился. Мне было трудно в это поверить. И я спросил его, как все прошло. Но он не объяснил, повторил только, что мне не о чем больше беспокоиться. Я спросил его о письме и фотографиях, но он снова сказал, что обо всем позаботился. Он был спокоен и деловит, и, по мере того как я проникался доверием к его словам, у меня в душе росло чувство благодарности к нему. Я ответил, что не в состоянии выразить ему свою признательность — так она велика. На это он мне сказал, что хочет кое-что со мной обсудить через день или два.
Я не имел ни малейшего представления, что произошло с Алексом, пока вы сами не объявили мне об этом на следующее утро. Поначалу я никак не мог сообразить, что к чему, и считал случившееся каким-то невероятным совпадением. Я даже подумал, что коли все разрешилось по велению судьбы, то мне нечего было суетиться и вовлекать в это дело Таннера. И чем больше я об этом размышлял, тем лучше понимал, что мне не следовало прибегать к помощи этого человека, поскольку я не знал, о чем рассказал ему Алекс, как он воспринял его слова, а кроме того, как он распорядился моим письмом и фотографиями.
«Да, ему пришлось-таки тогда поволноваться», — пришло на ум Кэти.
— Я попытался связаться с ним в понедельник, чтобы выяснить, что он обо всем этом думает. Я звонил ему несколько раз, пока мне не удалось его найти, а когда я его нашел, он сказал, что приедет вечером в клинику и встретится со мной на парковочной площадке.
Кэти вспомнилась ее встреча с Таннером в столовой дивизиона в первый вечер расследования. После этого он, должно быть, и отправился в Стенхоуп.
— Я начал с того, что сообщил ему о столпотворении в клинике после обнаружения трупа Алекса. Он, конечно же, все знал, поскольку сержант Колла уже обо всем ему доложила. Я сказал ему, что, принимая во внимание самоубийство Петроу, я, действуя от имени и по поручению своих друзей, вовлек его в общем-то бессмысленные, как это сейчас выяснилось, хлопоты. При этом мои друзья, — когда Лонг произносил эти слова, шея у него налилась кровью, — готовы отблагодарить его за содействие.
Лонг сделал паузу.
— Эта благодарность имела конкретное выражение?
Он кивнул:
— Я передал ему конверт с пятью купюрами по десять фунтов. Он пересчитал деньги и рассмеялся. Поначалу я не мог понять причину его смеха. Мне показалось, что его оскорбила сам идея такого подношения. Я не понимал, что его рассмешила предложенная мной сумма.
Он назвал меня «старой бабой» и объяснил, что никакого самоубийства Алекс не совершал и что после моего телефонного звонка поехал в Стенхоуп побеседовать с ним. Он проезжал в машине мимо Эденхема, когда я позвонил, и ему понадобилось лишь десять или пятнадцать минут, чтобы добраться до гимнастического зала в полуподвале. По словам Таннера, он скоро уяснил себе насчет Алекса две вещи: что запугать его очень не просто и что он не в меру болтлив. Совершенно очевидно, что он рассказал Таннеру обо мне и о других «друзьях» Стенхоупа… Наконец, как я понял, Алекс сболтнул нечто такое, что донельзя разозлило Таннера. Я не знаю, что именно, зато я знал о феноменальной способности Алекса подмечать слабые места у людей и провоцировать их. Короче говоря, Таннер его убил.
В комнате установилась мертвая тишина.
— Он вам сам об этом сказал?
— О да. Он ясно дал мне это понять. Он сказал: «И тогда я придушил этого жирного педика». Это его подлинные слова. Я очень хорошо их запомнил.
Кэти обвела взглядом находившихся в комнате людей. Пенни округлившимися от ужаса глазами взирала на согбенную фигуру заместителя главного констебля; каменное лицо Макгрегора ничего не выражало; Брок, бормоча себе под нос ругательства, потирал ладонью плечо, которое ушиб, высаживая дверь в ванной комнате Лонга.
Лонг тяжело вздохнул.
— В этот момент голова у меня пошла кругом, и рационально мыслить я уже не мог. Но Таннер продолжал сохранять спокойствие. Он заявил, что выбора у него не было и что он сделал все возможное, чтобы это дело не имело никаких последствий. Сказан, что расследование примет за основу версию самоубийства и мы можем продолжать жить, словно ничего не случилось. Он также поставил меня в известность, что в случае, если я надумаю перебраться в Лондон, он бы хотел последовать за мной в качестве члена моей команды — разумеется, с соответствующим повышением.
Кэти нахмурилась:
— Он говорил вам, в какой позе находился Петроу, когда он его душил?
Лонг покачал головой.
— Вы хотя бы знаете, стоял он в тот момент или лежал?
— Нет. Он не сказал. Он также не упоминал о каких-либо манипуляциях с трупом, которые помогли бы ему навести следствие на мысль, что Алекс покончил жизнь самоубийством.
Кроме того, в гимнастическом зале труп просто не на что было подвесить.
Кэти вспомнились голые кирпичные своды этого помещения.
— Он вышел посмотреть, нет ли чего подходящего в этом смысле в других кабинетах, как вдруг услышал в коридоре чьи-то шаги, а потом скрип открываемой двери гимнастического зала. Он подождал, пока этот человек ушел — я не знаю, кто это был, — а потом быстро убрался из подвала, опасаясь, что тот поднимет тревогу. Он сказал, что был удивлен ничуть не меньше всех остальных, когда на следующее утро тело Алекса вдруг обнаружилось в храме. Потом, впрочем, он понял, что кто-то другой пытался замести следы преступления, как это прежде намеревался сделать он.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: