Хидео Ёкояма - 64

Тут можно читать онлайн Хидео Ёкояма - 64 - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Полицейский детектив, издательство Центрполиграф, год 2018. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Хидео Ёкояма - 64 краткое содержание

64 - описание и краткое содержание, автор Хидео Ёкояма, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В небольшом городе недалеко от Токио похищена и убита девочка. Спустя четырнадцать лет за год до истечения срока давности генеральный комиссар полиции намеревается нанести визит безутешному отцу и принести извинения за то, что преступник так и не был найден. Визит большого начальника будоражит полицейское управление и заставляет всех участников расследования вернуться к старому делу. Внезапно происходит новое похищение, на этот раз – юной девушки, причем злоумышленник в точности повторяет дело четырнадцатилетней давности…

64 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

64 - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Хидео Ёкояма
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Чушь! Я уверен, она радовалась, слушая твой голос.

– Нет, ты ошибаешься. – Губы у Минако задрожали. – Ей вовсе не хотелось услышать мой голос, да и сказать ей было нечего. То есть, если бы она…

– Достаточно. – Миками повысил голос и поспешил продолжить: – Слушай… не надо. Не будет ничего хорошего, если мы позволим себе потерять надежду. Верно?

Минако опустила голову. Миками испугался: похоже, она снова начнет смотреть в пол.

– Звонила Аюми… точно она. Я тоже иногда сомневаюсь, но тут все нормально. Она жива. А если у нее все нормально, если ей хорошо, звонки на самом деле ничего не значат. – Он старался говорить как можно увереннее.

– Да, наверное. – Минако подняла голову и с трудом улыбнулась.

– Все будет хорошо.

Едва он успел произнести последнюю фразу, зазвонил телефон. Минако встала и как будто поплыла по воздуху. Если бы звонили с работы, то на внутреннюю линию, на аппарат, стоящий в коридоре…

– Не вставай. Я подойду, – тихо сказал Миками.

Он нагнулся над низким столиком и посмотрел на экран. На нем высветился местный, но незнакомый номер. Он поднял трубку не спеша, словно скрывая тревогу от Минако. Поднес трубку к уху…

– Алло… Это Миками?

Он узнал голос главы секретариата Исии. Миками с трудом удержался, чтобы не наорать на него. Какого черта он не звонит по внутренней линии?

– В чем дело? – спросил он, отбрасывая формальности.

– Я просто хотел узнать, как прошли переговоры с Амэмией.

– Как раз занимаюсь этим.

– Где, дома?

Насмешливый тон Исии задел его до глубины души. Вчера, после того как Исии шлепнулся в обморок при Акаме, Исии решил выместить все свои обиды на нем, Миками. Перед уходом он буквально схватил его за горло: «Не рассчитывайте, Миками, что я пойду на дно вместе с вами!»

– Погодите минуту.

Показав на трубку, он одними губами сказал Минако, что звонит Исии, и унес телефон в спальню. Он с трудом сдерживался, думая о том, что сейчас творится в голове у Минако. Удалось ли ему хоть немного успокоить ее?

– Прошу прощения. Я нашел кое-что, и, как мне кажется, это можно будет использовать как рычаг давления на Амэмию. Скорее всего, завтра я снова наведаюсь к нему.

– Значит, пока еще ничего не удалось.

«Разве не это я только что сказал?!»

– Миками, так не пойдет.

– Я делаю что могу.

Миками включил электрический обогреватель. Он решил, что будет лучше немного выждать, прежде чем возвращаться в гостиную, и сел. Как бы там ни было, он все равно собирался звонить домой Урусибаре. Ему не терпелось поскорее закончить разговор с Исии, но, как оказалось, Исии позвонил не только для того, чтобы издеваться над ним.

– На понедельник намечен круглый стол. Вы намерены извиниться за сокрытие персональных данных?

– Мне приказано обдумать случившееся, а не извиняться.

– Это одно и то же, – возразил Исии с несвойственной ему резкостью. – Я сейчас обзваниваю всех, кого мы собираемся позвать. И все-таки мне кажется, что одним извинением делу не поможешь… возможно, нам придется немного подсластить пилюлю. Что бы там ни было, совершенно необходимо убедить представителей прессы отказаться от их намерения бойкотировать визит комиссара.

– Ясно. Что вы имеете в виду под словами «подсластить пилюлю»?

– В общем и целом некоторые дополнения к услугам, которые оказываются в вашем управлении по связям со СМИ. Пообещайте им рассылку срочных новостей, связанных с прогрессом в делах, даже если новости приходят поздно ночью или в праздники. Если они пожелают, можно предложить даже сообщать им обо всем индивидуально по электронной почте… И так далее.

Миками громко фыркнул. Он-то знал, что в других префектурах уже действует срочная рассылка сводок, но только в тех местах, где штаты управления по связям со СМИ полностью укомплектованы. Для того, что предлагает Исии, четырех человек явно недостаточно. И потом…

– Значит, вы это придумали сами?

Акама ни за что не выдвинул бы такого предложения. Подобные дополнительные услуги – почти то же самое, что извинения перед членами пресс-клуба.

– Нет, на самом деле это предложил Сирота.

– Сирота из административного департамента?

Миками удивился. Официально Сирота носил самое высокое звание среди всех начальников отделов в административном департаменте, но его власть не распространялась на вопросы, которыми занимался секретариат.

– Он тоже будет на круглом столе, и он выразил свою озабоченность. Ему известно о наших проблемах.

– И все же сомневаюсь, что пресса пойдет на попятный, даже если мы предложим им такие откровенные уступки.

– Согласен с вами; может быть, репортеры и не пойдут нам навстречу, зато их начальники не так взвинчены, как те, что работают «в поле». Такого рода сделки бывают весьма плодотворными.

– Может, перенесем круглый стол на более ранний срок? Так мы дадим понять, что серьезно относимся к вопросу.

– Похоже, вы чего-то не понимаете. Если мы перенесем круг лый стол, то тем самым лишь укрепим их позицию. Они потребуют извинений – по крайней мере, какого-то компромисса. Мы же намерены, попросту говоря, вместо извинений и прочего задобрить их небольшим подарком…

Миками с трудом удержался, чтобы не вздохнуть.

– Вы предлагаете им слишком многое. Нынешние репортеры и так обленились. Чем они будут заниматься, если мы начнем рассылать им сводки по электронной почте? Им даже по телефону сюда звонить не надо будет, чтобы получить информацию, не говоря уже о том, чтобы оторвать зады от стульев и явиться в управление лично.

– Нам-то какая разница, приедут они лично или обо всем узнают по почте?

– Если нам придется делать рассылки по выходным и по ночам, мне понадобится больше людей. Четырех человек для такой работы явно недостаточно!

Миками не терпелось поскорее закончить разговор, но его последние слова вызвали новый поток издевок от Исии:

– Вы говорите совсем не так, как подобает закаленному детективу! Я-то думал, вам нравится сражаться до конца, даже когда вы видите перед собой невыполнимую задачу!

«Понимал бы ты, о чем говоришь!»

– Акама одобрил ваше предложение?

Исии вдруг замолчал. Миками понял, что Исии не докладывал боссу о своих идеях.

– Значит, вы ему ничего не говорили. Акаме не понравится такой прогиб, такое проявление слабости, – сказал Миками.

Конечно, упоминать Акаму – все равно что бить ниже пояса. Все равно что грозить допрашиваемому причинить вред его близким. И все же…

– Все будет отлично. Поэтому я вначале и обзваниваю редакции. Я намекну им о новых услугах по телефону, а вы на круглом столе тоже пообещайте что-нибудь… но расплывчато. Что-нибудь вроде «Мы будем работать еще лучше». Акама на нас не рассердится. Если же все-таки разозлится, объясни, что это всего лишь слова.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Хидео Ёкояма читать все книги автора по порядку

Хидео Ёкояма - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




64 отзывы


Отзывы читателей о книге 64, автор: Хидео Ёкояма. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x