Алексей Макеев - Испанский капкан
- Название:Испанский капкан
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-22779-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алексей Макеев - Испанский капкан краткое содержание
Поиски ценнейших старинных книг, похищенных из московской библиотеки, приводят полковников Гурова и Крячко на небольшой остров в Средиземном море. Здесь, в этом земном раю, легендарным операм Главного Управления не удается вкусить спокойной жизни. Погони, драки, шакальи повадки облюбовавших остров российских бандитов и упертое противодействие испанских полицейских, в представлении которых все русские – воры и убийцы. Однако отступать не в правилах бесстрашных оперативников. Вот только бы вовремя узнать, откуда грозит смертельный выпад…
Испанский капкан - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Поднимешься наверх и освободишь своего босса. Можешь не благодарить. Помогать людям – это у нас в крови. Только передай всем вашим – еще раз перейдете нам дорогу…
– А машина? – уныло спросил Демон.
– Машину вам тоже вернут, – веско сказал Крячко. – Не нагнетайте истерику. Кое-куда съездим и вернем. А вот про господина Стальнова можете забыть раз и навсегда.
Он прыгнул за руль, завел мотор и, обдав растерянных земляков сизым дымком, помчался прочь от порта.
Глава 14
– Куда теперь? – спросил полковник Крячко, притормаживая на повороте дороги, которая вилась среди каменистых склонов, уходя все выше и выше.
Гуров специально выбрал эту дорогу, сверившись с планом острова, чтобы поменьше мозолить глаза аборигенам. Дорога была старая, вся разбитая, и вела она согласно плану к какой-то старой заброшенной пристани. Похоже, на том месте поменялась линия берега, и вся деятельность человека там постепенно прекратилась. Для автомобилистов построили новую дорогу, которая шла в объезд, а старая превратилась в нечто мистическое, ведущее в никуда. Правда, на повороте с главного островного шоссе на эту дорогу стоял знак, честно предупреждающий о бесперспективности передвижения по этой дороге. Знак обещал тупик, пропасть и вдобавок давал многословные комментарии. Их не смог до конца осилить даже Портнов, которого они вместе со Шрайбером забрали предварительно из рощи.
Солнце уже стояло в зените, и даже роща была наполнена зноем, духотой и изнуряющим звоном каких-то экзотических насекомых. Портнов и Шрайбер обливались потом и умирали от жажды. Шрайбер к тому же сходил с ума от недобрых предчувствий. Лишившись одним махом документов, сокровищ и хотя бы каких-то перспектив на будущее, незадачливый похититель инкунабул находился на грани психического срыва. Возможно, в таком состоянии он наделал бы еще немало глупостей, оставь Гуров его одного. Но присутствие рядом угрюмого и злого моряка окончательно парализовало волю господина Шрайбера. Ожил он, только когда появился Гуров и привез с собой Пабло, которого теперь таскал за собой, как обезьянку на цепочке. Жалкое положение портье внезапно улучшило настроение Шрайбера.
– Ага! Этот сукин сын тоже попался! – от восторга Шрайбер едва не пустился в пляс. – Зря вы сестренку мою не прихватили. То-то была бы компания!
– Вашу сестренку еще найти надо, – сказал Гуров, расстегивая свою половину наручников и приковывая Пабло к дверце джипа. – Но мы, наверное, этим заниматься не будем. Дождемся, когда господин Беккер свяжется с вами, договоримся о встрече и попытаемся склонить Беккера на культурный обмен. Возможно, Абрамов еще жив, и нам удастся спасти его жизнь в обмен на вторую книгу.
– Я думал, вам важно вернуть книги! – удивленно и даже разочарованно протянул Шрайбер.
– Не знаю, – пожал плечами Гуров. – Возможно, мы сумеем вернуть и книги тоже. Но жизнь человека мне представляется все-таки более важным моментом. Вернув Абрамова, мы сможем с ним обсудить дальнейшие планы. Лишь бы Беккер не тянул со звонком – мы сейчас находимся в состоянии довольно неустойчивого равновесия. Весьма неустойчивого. Сообщаю это вам, Шрайбер, откровенно, потому что наши проблемы теперь становятся и вашими проблемами. Иного варианта у вас нет.
– Но если он не позвонит?! – с отчаянием воскликнул Шрайбер.
– Позвонит, – сказал Гуров. – Коллекционеры – народ настырный. Весь вопрос в том, чтобы ожидание не слишком затягивалось. Нам нужно иногда питаться и пить воду – значит, придется идти на контакты, которые сейчас для нас нежелательны. Но я все же надеюсь, что сегодня или завтра Беккер обязательно позвонит…
На этом первая часть разговора закончилась, и они поехали в то пустынное место, где обрывалась над исчезнувшей бухтой дорога. Правда, знали о его планах только он сам и полковник Крячко. Но когда полковник Крячко на одном из поворотов притормозил и поинтересовался, куда сворачивать, портье забеспокоился. Он начал о чем-то догадываться. Когда же автомобиль выехал на край каменистого обрыва, у подножия которого плескалось море, и там остановился, продуваемый всеми ветрами, Пабло выглядел уже заметно напуганным.
– Он не позвонит, – неожиданно на приличном русском языке сказал он. – Я говорю вам про сеньора Беккера. Он не будет звонить сеньору Шрайберу. Все поменялось.
Все изумленно уставились на него.
– Вот тварь! – сказал Шрайбер с чувством. – Пятая колонна! Он, оказывается, по-русски шарит. А я при нем с Эвелиной трепался. Ну, идиот!..
– Не рвите себе душу по пустякам! – остановил его Гуров. – Идиотом вы заделались еще раньше, когда ввязались в историю с похищением книг. И господин портье никак не пятая колонна. Все-таки он у себя дома и защищает свои интересы. Только я не пойму, почему вы, Пабло, вдруг решили обнаружить свои познания в русском? – обратился он к портье.
– Потому что я приличный человек и не могу позволить себе находиться в компании сумасшедших, – с видом полного превосходства ответил Пабло. – Русские – все опасные сумасшедшие. Сеньора Эвелина тоже. Она вынудила меня разыгрывать ее пьесу. Но мне этот жанр не по душе. Сразу предупреждаю – я не имею ничего общего с этими людьми и выполнял некоторые их приказы под давлением. Мой адвокат легко это подтвердит.
– Не сомневаюсь, – подхватил Гуров. – Но даже вашему замечательному адвокату понадобятся реальные доказательства вашей порядочности. Если вы расскажете нам, какие тайные пружины здесь задействованы, я думаю, это будет настоящей находкой для вашего адвоката. И прежде всего – почему вы уверены, что Беккер не позвонит?
– Потому что Беккер будет звонить сеньоре, – объяснил портье. – Сеньора договорилась с ним за спиной господина родственника, что продаст обе книги за треть цены плюс небольшая услуга со стороны господина Беккера.
– Что за услуга? Беккер должен ликвидировать Абрамова?! – догадался Гуров. – Сеньора Шрайбер захотела из компаньонов стать полновластной хозяйкой?
– Наверное, – скромно произнес портье. – Наверное, об этом могла идти речь. Но я сам не слышал. Я только знаю, что сеньора попросила своих хороших знакомых оказать ей еще одну услугу – забрать у сеньора, – он кивнул в сторону Шрайбера, – его книгу. Сегодня это должны были сделать специальные люди, но я вижу, что вы их опередили и теперь книга у вас. Поздравляю с ценным приобретением!
– Отлично! – рванулся к нему Шрайбер. – Они собирались меня ограбить! Они меня уже ограбили! Ублюдки! И я доверился этой стерве!
– Ужасная безнравственность! – вздохнул Крячко, оттесняя Шрайбера подальше от портье. – Только советую вспомнить, каким путем эти книги оказались у вас, господин Шрайбер. Это должно умерить ваше негодование.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: