Нора Робертс - Семья на заказ

Тут можно читать онлайн Нора Робертс - Семья на заказ - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Полицейский детектив, издательство Array Литагент «1 редакция», год 2016. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Нора Робертс - Семья на заказ краткое содержание

Семья на заказ - описание и краткое содержание, автор Нора Робертс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
После посещения очередного места преступления лейтенант полиции Ева Даллас верит – найти убийцу и доказать его причастность к делу будет как никогда просто. Улик, подтверждающих вину сынка-неудачника, который убил своих родителей, предостаточно. Но Ева даже не догадывается, что через пару дней в деле появится новая жертва… Сумеет ли лучший коп Нью-Йорка остановить череду кровавых убийств?

Семья на заказ - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Семья на заказ - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Нора Робертс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Уж пожалуйста! – Чтобы как следует работать, нужно было выкинуть из головы черные мысли. – Все указывает на то, что у него были ключи от ее квартиры или их дубликаты. Он проник в квартиру в отсутствие соседки. Перед этим сидел в кафе напротив, откуда хорошо виден дом. У погибшей был очередной выходной. Согласно различным показаниям, она обычно проводила этот день вне дома: совершала покупки, встречалась с подругами. Он воспользовался ее отсутствием. Перед этим он сам делал покупки: его засняли камеры безопасности отеля. Так он запасся клейкой лентой и веревкой. Думаю, он приобрел еще одну бейсбольную биту.

– Похоже на то. Рана на голове могла быть нанесена битой. От этого удара она потеряла сознание, но не умерла.

– Он еще не собирался ее убивать, – сказала Ева.

– Веревка хорошего качества: прочная и гибкая. Следы на теле свидетельствуют, что он связал ее так крепко, как только сумел, гораздо крепче, чем требовалось, чтобы не дать ей двигаться. Она сопротивлялась, но безрезультатно. Лента тоже высококачественная. На ней остались следы крови и зубов. Кровь из рассеченной ударом губы. Этот удар был нанесен кулаком. – Моррис сам сжал кулак. – Он бил ее по лицу, в живот, в бок. Повреждения остались вокруг носа, на одном соске – следы от щипков.

– Нос я пропустила.

– Эти следы можно разглядеть только в лупу. Вот этот слабый порез нанесен узким острым лезвием с зубчатым краем. Это все, что я пока могу сказать. Слабая царапина.

– Предупреждение: мол, берегись!

– Скорее всего. – Он положил руку Еве на плечо, чтобы ее поддержать. – Лаборатория определит, что это был за нож, по срезанным волосам.

– Волосы я поручила Харпо.

– Правильное решение. Он остриг ее, прежде чем убить.

– Да, это была часть пытки.

Моррис сменил позу и перенес свое и Евино внимание на раны на горле убитой.

– При удушении была применена немалая сила: видишь, как глубоко врезалась веревка? Судя по углу нахлеста и по снимкам с места преступления, он сел на нее верхом, обмотал ей шею веревкой и стал тянуть. – Для наглядности он развел руки со сжатыми кулаками. – Понятно, откуда взялись эти следы от веревки.

Перед ее глазами предстала вся картина: позы, движения, радость убийцы и ужас его жертвы.

– Понятно также, отчего он так возбудился. Телесный контакт, он сидит на ней, кромсает ей волосы, чувствует ее конвульсии, видит, как она ловит воздух, как теряет силы. После этого он утолял голод у нее на кухне.

– Он считает себя хитрее вас всех.

Она вздрогнула, приходя в себя.

– Что?

– Он думает, что ты и вся полиция глупее его. Откуда ему знать, как хорошо ты с ним познакомилась, как глубоко умеешь заглядывать.

– Да, я его знаю, – согласилась она. – Но если я не найду его сегодня, то завтра у нас здесь будет похожий разговор над новым трупом. У него длинный список, Моррис, и ему не терпится снова испытать то, что он испытал с ней. Это важнейшая гонка в его жизни. Теперь он – человек, любящий свою работу.

Не дожидаясь доклада, Ева поспешила в лабораторию. Советоваться с заведующим лабораторией Беренски по прозвищу Дикхед не было нужды, поэтому она побежала по лабиринту комнат со стеклянными стенами в святилище Харпо.

Харпо сменила прическу на прямую и короткую, вроде той, которую предпочитала Пибоди. Правда, Харпо выбрала оригинальный цвет – светло-голубой мерцающий лед.

По совершенно неведомой Еве причине этот выбор работал безотказно.

Поверх обтягивающего фиолетового комбинезона Харпо накинула белый халатик, повесила в одно ухо три бренчащие серебряные серьги, а другое унизала целым выводком маленьких клипсов. На ней были новомодные сапоги до колен – с торчащими наружу пальцами, ногти на которых были покрыты лаком одного цвета с волосами; в дыре на лодыжке красовалась татуировка – то ли временная, то ли постоянная, изображавшая птицу на высоких лапах.

Но при всей причудливости гардероба Харпо Ева нисколько не сомневалась в ее гениальности по части волос и тканей.

В данный момент Харпо восседала за своим лабораторным столом, разглядывая в микроскоп клочок темно-рыжих волос, воспроизведенный в многократно увеличенном масштабе на экране.

– Это волосы моей пострадавшей?

– Привет, Даллас.

– Привет.

– Она недавно покрасилась. Если надо, могу назвать марку и название краски, а также те вещества, которые использовались для прически.

– Это было бы нелишним, но сейчас не до этого. Доктор Мира считает, что он прихватил с собой ее локоны.

– Я прочла это в твоем донесении. – Харпо улыбнулась до ушей. – Мира молодец. У нее острый глаз. Он забрал клок длиной пять с четвертью дюйма и толщиной в одну целую одну десятую дюйма. Могу назвать точное количество волосков в его трофее, хотя сейчас тебе и это ни к чему.

То ли от дерзости Харпо, то ли от очередного доказательства ее профессионализма у Евы скривились губы.

– Ни к чему. Но все равно впечатляет.

– Я тоже под впечатлением. Волосы хороши: здоровые, чистые, густота в самый раз. Она естественная шатенка, но оттенок выбран безупречно.

– Жаль, она недолго этому радовалась.

– Еще как жаль! Клочок отрезан не ножницами и не бритвой, а как бы отпилен.

Она заставила изображение на экране вращаться и мельтешить красками.

– Скорее применен острый нож с зазубренным краем. Я продолжаю анализировать результаты, но, похоже, это односторонний нож длиной три с половиной – три и три четверти дюйма, имеющий дюйм в поперечнике и толщину в одну восьмую дюйма. Совсем скоро смогу сказать совершенно точно.

– Размер не превышает разрешенный.

– Вроде того. – Харпо покачала головой. – Марку я тебе не назову, но предложу несколько на выбор. Вот если бы он воткнул этот ножик ей в тело, то Моррис определил бы точнее, а Птичник рассеял бы последние сомнения. Он у нас спец по холодному оружию.

– Рада слышать.

– Мне прислали волокна ткани с тела, но ты говоришь, что с этим можно подождать?

– Мы знаем, что было на нем надето и где он это приобрел. Мне нужно было узнать, забрал ли он трофей.

– Без сомнения. Даю гарантию, что забрал.

– Когда у тебя будет готов список ножей, я смогу им воспользоваться?

– Без проблем. Я покажу список Птичнику. Возможно, он его сократит.

– Кстати, о птичках, – Ева посмотрела на татуировку у Харпо на ноге.

– Нравится? Я тащусь от фламинго, только не уверена, что это он. Татуировка временная – из-за неуверенности.

С этим невозможно было спорить.

– Спасибо, Харпо. Отличная работа!

– Фирменный стиль.

Ева еще не вышла, а Харпо уже вернулась к работе.

Вернувшись к себе, Ева застыла как громом пораженная при виде галстука Санчеса. Ей пришлось отвернуться, чтобы не ослепнуть, как при взгляде невооруженным глазом на пылающее солнце. От ядовитого ярко-оранжевого цвета некуда было деваться. По слепящему фону были рассыпаны колючие желтые точки – хотя, возможно, это были искры из глаз после нескольких секунд воздействия этого чуда на роговицу.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Нора Робертс читать все книги автора по порядку

Нора Робертс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Семья на заказ отзывы


Отзывы читателей о книге Семья на заказ, автор: Нора Робертс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x