Нора Робертс - Семья на заказ
- Название:Семья на заказ
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «1 редакция»
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-85704-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нора Робертс - Семья на заказ краткое содержание
Семья на заказ - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Он стал ее пинать. Ее живот разодрала невыносимая боль, грудь вспыхнула огнем, все вокруг затряслось, потом поползло куда-то прочь.
Она умирала с улыбкой в душе.
Она уже не шевелилась, а он все бил и бил ее ногами и никак не мог остановиться.
Она назвала его ничтожеством. Она причинила ему боль. Это неправильно, несправедливо. Поэтому он наносил ей удар за ударом, рыдал, бесился, пока совсем не выбился из сил.
Упав в кресло, он старался отдышаться. Нога в том месте, куда пришелся удар ножкой кресла, утяжеленного ее тушей, болела нестерпимо – такая боль бывает, когда выдерут зуб. Болело и солнечное сплетение – туда угодила спинка кресла.
Надо было разрубить ее на части! Плевать на грязь – нашинковать, как раньше мамашу!
А теперь он обливался потом и трясся от страха, что сломал ногу.
Спалить бы этот дом вместе с жирной хозяйкой! Но он не такой болван, чтобы на это пойти. Он смахнул слезы. Он не пустое место. Чем больше времени пройдет, прежде чем эту жирную тушу найдут, тем лучше.
Им ни за что не связать ее смерть с ним. Какая связь между ним и этой старой жирной стервой? Преподавала компьютерную премудрость в старших классах – что с того?
Ему осталось всего ничего – просто уйти. Чтобы отмокать вместе с ушибленной ногой в своем новом джакузи.
Он встал и со стонами, хромая, покинул комнату. Заливаясь слезами от жалости к себе, он кое-как спустился вниз, где ждал новых приказаний дроид.
– Заберешь остальное. Пойдешь пешком. – Он ввел новую команду, адрес, инструкции. – Пойдешь прямо к привратнице. Она считает информацию, потом ты все поднимешь наверх. Где деньги?
– Пожалуйста, сэр. – Дроид отдал ему конверт.
Немного подумав, Рейнхолд вынул несколько купюр.
– Иди на Западный Бродвей, это неблизко. Оттуда возьми такси. Это не трогай! – прикрикнул он, когда робот потянулся за сумкой и одним из чемоданов. – Я сам. Чтобы к моему приходу все было готово. По пути купи все необходимое для большого ужина с бифштексом и мартини.
– Слушаюсь, сэр. Джин или водка?
Рейнхолд пришел в замешательство. Ему было невдомек, что бывают разные сорта мартини.
– Какие могут быть сомнения, Болван? Водка – и смотри, чтобы не дешевая. Пошевеливайся!
Рейнхолд поплелся на кухню. Раньше он видел там болеутоляющее средство. Найдя его, он проглотил две таблетки. Когда боль немного улеглась, он стал вытаскивать и бить об стену тарелки и прочую посуду, потом принялся корежить ножом дверцу холодильника, посудомоечной машины, кухонный стол, полки.
От этого ему полегчало.
Довольный, он забрал сумку и последний красный чемодан и вышел из дома. Нога продолжала беспокоить, несмотря на болеутоляющее и на расход энергии, которую он потратил на битье посуды и уродование кухонной мебели. Миновав два квартала, он нашел на наладоннике своей последней жертвы ближайшую больницу и, прохромав еще квартал, остановил такси.
Надо было оттяпать ей пальцы ног! Заставить ее кричать. Просто смерти было недостаточно, раз она первой причинила ему боль.
Забившись в угол такси, он размечтался о своей новой квартире, о джакузи, о мужской выпивке и о том, как он станет транжирить деньги.
Ева позвонила в дверь Голдов, и через несколько секунд изнутри послышались звуки отпираемых замков. Открывшей дверь женщине еще не исполнилось пятьдесят лет, Пибоди похвалила бы ее губную помаду. У нее была внушительная грудь и широкие плечи. Она окинула Еву цепким взглядом.
– Вы выше, чем я думала.
– Хорошо, – только и смогла ответить Ева.
– Вам не хватает мясца. Эти тощие девушки! – обратилась она к Пибоди с кривой усмешкой. – Трудно их понять.
– Да, мэм.
– Входите. Мэл вешает у себя в комнате новый экран. Я против экранов в гостиной. Это помещение для жизни, а жить – значит разговаривать.
Для удобства беседы в гостиной хватало кресел и подушек на диване. Там, где большинство повесило бы на стену экран, висели полки с фотографиями, сувенирами и даже книгами.
– Люблю книги, – объяснила хозяйка, заметив Евин взгляд. – Дорого, конечно, зато как приятно держать их в руках, листать!
– Мой муж того же мнения.
– Он может это себе позволить. Дети дарят мне их по особым случаям. Располагайтесь. Я позову Мэла. Кстати, у него сейчас Дейв. Я принесу вам что-нибудь пожевать.
– Не беспокойтесь, миссис Голд.
Но та опять смерила Еву своим суровым взглядом.
– Вам полезно подкрепиться. – И она решительно вышла.
– Сейчас будем перекусывать, – сказала Пибоди и подмигнула.
Ева покачала головой. Такой, как миссис Голд, явно было мало собственной семьи и дома, ее энергии хватало минимум на целый квартал. Это производило устрашающее впечатление.
Вошел Мэл в сопровождении невысокого плотного шатена. Ева узнала Дейва Хильдебрана – она видела фото с его ID. Оба были взволнованы и с трудом скрывали это.
– Лейтенант. – Мэл стал неуверенно протягивать руку, сомневаясь, уместно ли это, но Ева помогла ему и наградила энергичным пожатием.
– Мэл. Мистер Хильдебран?
– Дейв. Рад знакомству. – Он сразу покраснел. – Ну, то есть…
– Я поняла.
– Я пригласил Дейва. Вы же сказали, что заглянете. Он и я… Господи, какой сраный ужас!
– Следи за своим языком! – грянуло из глубины квартиры, и молодые люди дружно поморщились.
– Извини, мама. Я побуду здесь, пока… – Мэл снова смешался. – Дейв тоже переехал к родителям. Так будет лучше.
– Соседи только об этом и болтают, – заговорил Дейв. – К мистеру и миссис Рейнхолд все очень хорошо относились. А если бы и нет, все равно это… – Он хотел вставить крепкое словцо, но спохватился, посмотрел в сторону кухни и промолчал.
– Хорошие были люди, – заявила миссис Голд, неся из кухни огромный поднос.
– Я помогу, ма. – Мэл отнял у нее поднос и водрузил на столик перед диваном. На подносе сгрудились тарелочки, стаканчики, большой графин с темно-янтарной жидкостью, малюсенькие сандвичи, крохотные посыпанные сахарной пудрой печенья, покрытое морковной стружкой и клочками зелени белое месиво.
– Мы могли бы перейти в кухню, ма.
– Общаются в гостиной. – Миссис Голд грозно схватила графин и стала разливать жидкость. – Чай из сассафраса, полезнее не бывает. Рецепт моей бабушки.
– Моя бабушка тоже такой делает, – радостно сообщила Пибоди, беря стаканчик.
– Неужели?
– Да, мэм. – Сделав глотк, Пибоди по-детски улыбнулась. – Рецепт явно тот же самый или почти. Вспоминаются старые деньки.
– Как вас зовут, дитя мое?
– Детектив Пибоди. Фамилия моей бабки была Норвицки.
– Полька. – Миссис Голд радостно ткнула себя в грудь пальцем. – Как моя бабка, Возняк. Она умерла в прошлом году. Ей было сто восемнадцать лет. Уснула и не проснулась через две недели после прыжка с парашютом. Ей можно позавидовать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: