Майкл Коннелли - Пылающая комната
- Название:Пылающая комната
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «АСТ»
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-088380-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майкл Коннелли - Пылающая комната краткое содержание
Казалось бы, след давно остыл. Однако в старом деле появляются новые улики – пуля, которую извлекли из тела Мерседа, и показания свидетелей, утверждающих, что раньше музыканта часто видели в компании влиятельных людей города. Но кому же он перешел дорогу?..
Пылающая комната - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Босх повернул за угол стоянки, постаравшись выкинуть эти мысли из головы. Он прикинул планы на предстоящий день и сообразил, что они находятся недалеко от полицейского участка в Холленбеке, а еще ближе – к Мариачи-плаза. Надо было только свернуть от Миссии на Первую Восточную, а потом проехать под Сто первым шоссе. Минут десять максимум. Гарри решил изменить маршрут и посетить намеченные места в другом порядке.
Они были уже на полпути к машине, когда Босх услышал, как кто-то окликнул Сото. Оказалось, по парковочной площадке к ним спешила женщина с микрофоном в руках. Следом за ней, на ходу лавируя среди машин, несся оператор.
– Вот черт, – выругался Босх.
Он огляделся, нет ли поблизости других. Кто-то – возможно, Корасон – слил информацию прессе.
Раньше Гарри уже видел эту женщину, хотя не мог вспомнить, где именно: на пресс-конференции или в теленовостях. Впрочем, они не были знакомы лично. Журналистка направилась прямиком к Сото, выставив вперед свой микрофон. В глазах прессы Люсия была куда более лакомым куском, чем Босх. По крайней мере, в последние пару лет.
– Детектив Сото, я Кэти Эштон, «Пятый канал», вы меня помните?
– Э, кажется, да…
– Скажите, смерть Орландо Мерседа официально признана убийством?
– Пока нет, – быстро вмешался Босх, хотя его даже не было в кадре.
Камера и репортеша синхронно повернулись в его сторону. Меньше всего ему хотелось оказаться в новостях, но он не собирался давать журналистам фору в этом деле.
– В ближайшее время судмедэксперты проанализируют данные по мистеру Мерседу и вынесут свое решение. Надеюсь, скоро мы его услышим.
– Значит ли это, что полиция возобновит расследование покушения на жизнь мистера Мерседа?
– Дело еще не закрыто, и пока это все, что мы можем вам сказать.
Эштон молча развернулась на девяносто градусов и сунула микрофон под нос Сото.
– Детектив Сото, вас наградили медалью за доблесть после перестрелки в Пико-Юнион. А теперь вы жаждете крови человека, убившего Орландо Мерседа?
Сото на секунду растерялась, но потом ответила:
– Я не жажду ничьей крови.
Босх обогнул оператора, который тоже повернулся к Сото и снимал через левое плечо Эштон. Детектив взял напарницу под руку и подтолкнул к машине.
– Все, – отрезал он. – Больше никаких комментариев. Обращайтесь в официальную пресс-службу.
Они развернулись к журналистам спиной и быстро направились к автомобилю. Босх сел за руль.
– Хорошо сказала, – заметил он, включая зажигание.
– Ты о чем? – отозвалась Сото.
– О твоем ответе насчет убийцы Мерседа.
– А.
Они выехали на Мишн-роуд и двинулись на юг. В нескольких кварталах от офиса городской судмедэкспертизы Босх свернул к тротуару, остановился и протянул руку к Сото.
– Дай-ка взглянуть на твой телефон, – попросил он.
– Зачем? – поинтересовалась Сото.
– Просто дай взглянуть. Когда я отправился на вскрытие, ты сказала, что тебе нужно позвонить. Я хочу убедиться, что ты не звонила этой репортерше. Мне не нужен напарник, который болтает с прессой.
– Нет, Гарри, я ей не звонила.
– Прекрасно, тогда покажи мне свой телефон.
Сото с оскорбленным видом протянула ему сотовый. Это был айфон – такой же, как у Гарри. Он открыл список вызовов. Сото не звонила со вчерашнего вечера. Последний входящий звонок она получила сегодня утром, когда Босх набрал ее номер, чтобы рассказать о новом деле.
– Ты отправила ей сообщение?
Он просмотрел эсэмэски, последняя из которых была отправлена некой Адриане. Текст оказался на испанском. Босх закрыл приложение.
– Кто это? О чем там говорится?
– Моя подруга. Слушай, я просто не хотела идти в ту комнату, понимаешь?
– В какую комнату? – Босх взглянул на нее. – О чем ты…
– К патологоанатому. Я не хотела на это смотреть.
– Значит, ты мне соврала?
– Прости, Гарри. Мне очень неловко. Боюсь, я бы этого не вынесла.
Босх вернул ей сотовый.
– Больше не лги мне, ладно?
Он взглянул в боковое зеркало и выехал на дорогу. Оба молчали, пока не добрались до Первой улицы и Босх не свернул налево. Только теперь Сото заметила, что они едут не в лабораторию.
– Куда это мы?
– Тут недалеко Мариачи-плаза. Заглянем туда на пару минут, а потом двинем за архивом в Холленбек.
– Ясно. А как насчет оружия?
– Займемся этим позже. Скажи, все дело в той перестрелке? Поэтому ты не пошла на вскрытие?
– Нет… то есть я не знаю. Просто не хотелось смотреть, вот и все.
Босх решил на время оставить эту тему. Через две минуты они подъехали к Мариачи-плаза, и Босх увидел у обочины два телевизионных фургончика с торчащими на крыше антеннами.
– Они нас обскакали, – буркнул он. – Ладно, вернемся позже.
Босх прибавил газу. Через полмили они были уже у штаб-квартиры в Холленбеке. Ее новенькое здание со скошенным фасадом, отражавшим солнце под разными углами, больше напоминало не полицейский участок, а офис какой-то крупной корпорации. Босх вырулил на стоянку и заглушил мотор.
– Сейчас будет весело, – пробормотал он.
– Ты о чем? – спросила Сото.
– Увидишь.
Глава 3
Босх одинаково не любил ни отдавать свои дела, ни забирать чужие. Когда он работал в Голливуде, расследование громких преступлений часто поручали не местным копам, а элитному отделу по борьбе с грабежами и убийствами. Потом, перейдя в ОГУ, он начал заниматься тем же самым и отбирать у местных крупные дела. К счастью, в отделе «висяков» такого почти не случалось: кому нужны преступления, сданные в архив? Но с Мерседом все вышло по-другому, потому что материалы по его делу, при всей его стародавности, так и не попали в департамент. Они остались на руках тех детективов, которые расследовали его десять лет назад. Вернее, оставались до сегодняшнего дня.
Босх и Сото вошли в участок через служебный вход, расположенный со стороны стоянки. Длинный коридор привел их в детективное бюро, и Гарри постучал в кабинет начальника.
– Лейтенант Гарсиа?
– Да, это я.
Босх шагнул в маленький офис, Люсия последовала за ним.
– Меня зовут Босх, это Сото. Мы из отдела нераскрытых преступлений, хотим забрать дело Мерседа. Нам нужны Родригес и Рохас.
Гарсиа кивнул. Он выглядел типичным офисным работником. Белая рубашка, темный галстук, пиджак на спинке стула. На манжетах запонки в форме крошечных полицейских жетонов. Ни один коп не станет носить запонки на улице. Слишком броско, слишком легко потерять во время драки.
– Верно, начальство нас предупредило. Они вас ждут. Отдел ППЛ слева за углом, прямо за молочной комнатой.
– Спасибо, лейтенант.
Босх шагнул назад и чуть не наткнулся на Сото, которая застыла на месте, не ожидая, что разговор закончится так скоро. Она неловко отступила в сторону.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: