Иэн Рэнкин - Грешники и праведники
- Название:Грешники и праведники
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2015 Издательство АЗБУКА®
- Год:2015
- Город:М. СПб.
- ISBN:978-5-389-07190-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Иэн Рэнкин - Грешники и праведники краткое содержание
Впервые на русском языке.
Грешники и праведники - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Снова зазвонил телефон, и Ребус схватил трубку.
— Мне показалось, вам нужно срочно, — посетовал дорожный полицейский.
— Мне и нужно срочно.
— Тогда почему же не ответили на первый звонок?
— Отдавал дань природе. Так что у вас есть? — Он слушал несколько секунд. — Увезли на утилизацию? — повторил он для Эссон. — Вчера? — Он снова взял ручку. — А куда — известно? — Он начал было записывать, но вдруг остановился. — Да, я знаю эту точку, — сказал он. — Спасибо.
Он тут же стал набирать другой номер, но там никто не брал трубку. Выругавшись, Ребус сунул в карман мобильник и поднялся из-за стола.
— Что сказать боссу, когда он вернётся? — спросила Эссон.
— Что его умение хорошо одеваться заразительно — я отправился по магазинам.
Она улыбнулась и помахала ему на прощание. Потом подошла к столу Ребуса, держа в руке свой сэндвич с креветкой, и принялась разглядывать фотографию Джека Редпата на мониторе.
— Может быть. Очень может быть… — сказала она себе и устремила взгляд на дверь.
Она познакомилась с Ребусом недавно, но знала, что работать он умеет. Так ищейке достаточно дать почуять нужный запах, а остальное она сделает сама. Протоколы, бланки, согласование бюджетов — всё это было чуждо Ребусу. Всегда было и всегда будет. Его представления об Интернете были зачаточными, его умение уживаться с коллегами никуда не годилось. Но ради него она готова была солгать Джеймсу Пейджу и понести наказание, если её уличат во лжи. Потому что Ребус принадлежал к тому разряду полицейских, которого уже практически не осталось, — редкий, вымирающий вид.
А когда этот вид вымрет окончательно — всё к тому и шло, — ей будет его не хватать.
Это была та же автомобильная свалка, на которую увезли «гольф» Джессики Трейнор. Та же немецкая овчарка вскочила и обнажила клыки, когда Ребус вышел из машины. Эдди Дьюк прикрикнул на собаку:
— Борис! Фу! — Потом, посмотрев на Ребуса и его «сааб»: — Можете оставить там. Сейчас у нас срочная работа, но как только закончим, сразу же займёмся вашей машиной.
— Очень остроумно, — сказал Ребус с таким видом, будто никогда ничего глупее в жизни не слышал. — Пытался до вас дозвониться.
— Я же вам говорю, мы заняты.
Он показал на пресс, который выжимал остатки жизни из последней жертвы. Ребус слышал предсмертные вздохи металла, треск пластика, звон стекла. За пультом управления стоял Рис Бэрстоу. Ребус увидел регистрационный номер, прислонённый к собачьей будке, подошёл и взял его, словно и не слыша рычания собаки.
— Что за машина? — спросил он.
— Стояла в Грантоне, мешала движению. Явно брошенная.
— А сейчас она…
Эдди снова махнул рукой в сторону пресса.
— А что, какие-то проблемы? — спросил он.
Грантон — это на берегу Лита. Ребус бросил номер и устремился к прессу, на ходу крича, чтобы Бэрстоу остановил его. Тот подчинился. Его босс шёл в двух-трёх ярдах следом за Ребусом, без конца повторяя свой вопрос. Ребус посмотрел на пресс. От него несло машинным маслом. Синий «форд-эскорт» уменьшился до трети своего первоначального размера — больше ему уже не возить пассажиров. Ребус смерил взглядом Эдди, потом Риса.
— Вы его разбирали?
Бэрстоу, прежде чем ответить, посмотрел на босса.
— Да кто-то до нас его уже обчистил.
Впрочем, чистым «форд» вовсе не выглядел: Ребус и сейчас видел на нём толстый слой пыли.
— Долгонько простояла где-то машинка, да?
Бэрстоу кивнул.
— Багажник проверяли?
— Ничего оттуда не брал.
— Мы сняли колёса и тормозные барабаны, — добавил хозяин. — Кое-что из электрики. Движок был практически запорот…
— Я хочу, чтобы её сняли с пресса, — сказал Ребус. — Сюда приедут криминалисты — будут её обследовать.
— На предмет?
— Давайте крюк, или что там у вас есть, и снимайте машину с пресса. Укройте её брезентом, и чтобы никто в неё не совался.
— Ну и запашок там был, — сказал Бэрстоу, — задние сиденья и багажник крепко провоняли.
— А багажник легко отрывался?
— Замок был сломан. Похоже, кто-то…
— Да? — Ребус не сводил взгляда с Бэрстоу.
— …поработал там ломиком. — Бэрстоу понял, почему Ребус хочет сохранить остатки машины.
Ник Ральф выслушал его историю, сложив руки на груди и покусывая губы. Он сидел за своим столом в отделении на Торфихен.
— Неубедительно, Джон, — сказал он после минутного размышления.
Несколько минут назад Ребус приехал в отделение и направился прямо к Ральфу. Первые его слова были:
— Могу я поговорить с вами?
— Я уже где-то видел вас, — ответил Ральф, и Ребус представился.
Теперь они в упор разглядывали друг друга. Ральф чуть покачивался на своём стуле.
— Очень неубедительно, — сказал он наконец, нарушив тишину.
Ребус пожал плечами в ожидании дальнейшего.
— Вы хотите сказать, что этот самый Белл убил Редпата из чувства мести?
— Да. Отомстил за гибель брата.
— И несколько лет держал тело на парковке? Сын Пэта Маккаски обнаруживает это и Белл открывает на него охоту?
— Да, это моя гипотеза.
— И вы пришли с ней ко мне, а не к старшему инспектору Пейджу…
— Потому что не он ведёт расследование по Маккаски, сэр. И если позволите мне эту откровенность, без тех наводок, что я вам сейчас дал, ваше расследование, похоже, заходит в тупик.
— Ой ли? — Плечи Ральфа напряглись. Он глубоко вздохнул, снял телефонную трубку и приказал бригаде криминалистов выехать на автосвалку.
— А многоэтажная парковка? — сказал Ребус. Но Ральф уже положил трубку.
— Давайте не будем шагать через две ступеньки, Джон. Нужно вызвать этих студентов и выслушать их.
— Им нечего сказать.
— И всё же сделать это нужно. После этого мы сможем поговорить с Рори Беллом. Если всё случилось так, как вы говорите… то не мог ли Пэт Маккаски разбить себе голову, когда хотел спастись бегством?
— Либо так, либо он пытался оказать сопротивление, и его швырнули на пол, а он при этом ударился о каминную полку.
— Тогда случайная смерть?
— Скорее непредумышленное убийство. С незаконным проникновением в частное жилище. Так что Беллу можно будет предъявить обвинение по многим статьям, на этот счёт не беспокойтесь.
— Если мы найдём что-то убедительное в багажнике «форда».
Ребус пожал плечами.
— Ну что ж. — Ральф встал, давая понять, что разговор закончен. Он протянул руку Ребусу.
— Может, мне поехать вместе с криминалистами?
Но Ральф был против.
— Я не из тех людей, которые забывают об услугах, Джон. Если вас это беспокоит.
— Не беспокоит.
— Ну, тогда, как только у нас будут новости, я дам вам знать. — Он снова протянул руку, и теперь Ребус пожал её.
Новостей не было до половины шестого.
Он каждые полчаса проверял, заряжен ли аккумулятор, проходит ли сигнал. Когда наконец раздался звонок, Ребус, засуетившись, чуть не уронил трубку.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: