Иэн Рэнкин - Грешники и праведники
- Название:Грешники и праведники
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2015 Издательство АЗБУКА®
- Год:2015
- Город:М. СПб.
- ISBN:978-5-389-07190-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Иэн Рэнкин - Грешники и праведники краткое содержание
Впервые на русском языке.
Грешники и праведники - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Вы облаиваете не то дерево.
— Правда? Ну что ж, справедливо.
Ребус постучал руками по рулевому колесу.
— Что?
— Я сделал всё, что мог.
Ребус посигналил, и дверцы припаркованной впереди машины раскрылись. Оттуда вышли двое: Даррил Кристи и бритоголовый громила, который предположительно занял место Дина Гранта.
— Это что? — спросил Питер Мейкл и ухватился левой рукой за ручку двери «сааба», словно для того, чтобы не позволить открыть её снаружи.
— Здесь мы с тобой прощаемся.
— Это Даррил Кристи! — брызгая слюной, сказал Мейкл.
— Даррил мне кое-чем обязан, Питер. Я решил, что ты поможешь ему оказать мне услугу. А теперь вон из машины.
— Что?
— Дальше поедешь с ними. — Ребус кивнул, показывая на «эвоук». — Я слишком стар, слишком устал. В прежние времена я мог бы сам с тобой разобраться. А они и сегодня могут. И потом твои кости упокоятся в тихом местечке.
— Вы не можете!..
— Это почему?
— Вы же полицейский!
Ребус подался к нему, лицо его стало жёстким.
— Я из восьмидесятых годов, Питер, я не из нынешних, изнеженных, которые без белых перчаток из дому не выйдут. Пошёл вон из моей машины!
Мейкл расширившимися от ужаса глазами посмотрел в окно и увидел за стеклом Кристи и громилу. Потом, несмотря на все его усилия, пассажирская дверца стала открываться, и Ребус услужливо отстегнул его ремень безопасности.
— Нет! — взмолился Мейкл, которого уже вытаскивали из машины. Один из его дешёвых, без шнуровки туфель соскочил с ноги и остался в «саабе». Его затащили на заднее сиденье «эвоука», охранник уселся рядом. Ребус опустил стекло и выкинул сигарету. Потом Кристи захлопнул заднюю дверцу, и «эвоук» тронулся. Когда он исчез из виду, зазвонил телефон Ребуса.
— Привет, Шивон, — сказал он. — Ну что, договорённости на вечер остаются в силе?
— Мы можем найти что-нибудь менее злокачественное, чем второй зал «Окса»?
— Для меня это исключено.
— Ну ладно. — Она вздохнула. — Так в половине девятого?
— Я, вероятно, приду первым.
— Ты туда прямо сейчас и едешь?
— Не совсем. Малькольм точно будет?
— Говорит, что с нетерпением ждёт вечера.
— Хозяин «Окса» может отнестись к этому иначе, если Фокс будет настаивать на том, чтобы пить колу.
— Смею заметить, мы с тобой вполне можем взять на себя его порцию.
— Смею заметить. — Ребус позволил себе улыбку, стряхивая пепел в окно.
— Ты где-то на улице?
— Дышу воздухом.
— Следующие несколько недель могут оказаться не самыми приятными. Будет много вопросов, на которые придётся отвечать.
— Я готов.
— Может быть, при встрече сравним записи?
— Ты уверена, что это не против правил?
— Может, и против. К счастью, у нас есть Малькольм — он не позволит нам сойти с прямого пути закона.
— Это лучший путь, Шивон.
— Я позвонила Лоре Смит и выдала ей информацию. Подумала, что она это заслужила.
— Никогда не знаешь, в какой момент тебе понадобится дружески расположенный журналист. Ну, до вечера.
— А потом что-нибудь остренькое в кафе «Андалуз»?
— Пару стаканчиков — вот всё, что я могу себе позволить.
— Другие планы? — Она помолчала. — Только не рассказывай мне, что у тебя свидание.
— Не советую тебе говорить, что я слишком стар для этого.
— Кто она?
— У меня что, не может быть частной жизни?
— Ты же знаешь — я буду копать, пока всё не узнаю.
— Ну, до вечера.
— Не забудь — лучший костюм. И не води её по всяким дешёвым забегаловкам…
Ребус улыбался, нажимая красную кнопку мобильника.
Докуривая сигарету, он поглядывал в боковое зеркало. Потом он вылез из своего «сааба» и взял что-то с заднего сиденья. Его хлестал ветер, пока он методически выдирал страницы из евангелия Тайного завета — порывы подхватывали и уносили обрывки. У него в руках осталась одна кожаная обложка, когда к «саабу» подъехал «эвоук» и остановился в том же месте, что и прежде. Из машины вышли трое. Громила поддерживал Питера Мейкла, а Даррил Кристи подошёл к Ребусу.
— Он покажет вам место, — сказал Кристи. — Если хотите, то прямо сейчас.
Ребус открыл пассажирскую дверцу «сааба», бросил на сиденье остатки евангелия Тайного завета и поднял туфель Питера Мейкла.
Пресса о романе
Все романы с участием инспектора Ребуса стопроцентно первоклассны.
The Independent
Романы Рэнкина про инспектора Ребуса обязаны быть в любой уважающей себя коллекции детективов… Выше всяких похвал.
Booklist
Полицейский детектив для те, кому надоели всезнающие копы без чувства юмора и без искры жизни…
San Francisco Chronicle
Первосортный детектив с грубой шотландской подкладкой.
The Sunday Telegraph
Классическая детективная серия со сквозным героем в традициях Шерлока Холмса и инспектора Морса.
Birmingham Post
«Грешники и Праведники» — вот это встреча! Такое удовольствие испытываешь, когда к тебе подсаживается старый друг-собутыльник.
The Big Issue
Наконец-то! Инспектор-смутьян снова в рядах полиции… Триумфальное возвращение — для Ребуса и для Рэнкина.
Evening Standard
О верности дружбе и верности присяге в постоянно меняющемся мире — долгожданное возвращение несгибаемого ветерана.
The Guardian
Примечания
1
Артуров Трон — главная вершина в группе холмов, на которой расположена бóльшая часть Холируд-парка; Солсбери-Крэгс — гряда холмов высотой около 46 м, проходящих посередине Холируд-парка; Сент-Маргаретс-Лох — одно из озёр в Холируд-парке. — Здесь и далее — примеч. перев.
2
Профессиональные стандарты — организации в Великобритании, устанавливающие требования к поведению и навыкам для людей разных профессий, необходимые для эффективного отправления обязанностей. В полиции Профессиональные стандарты — это служба внутренней безопасности, на полицейском жаргоне — «Жалобы».
3
Имеется в виду лондонская полиция, официально — Полицейская служба Метрополии.
4
Дэвид Дикинсон (р. 1941) — английский специалист по антиквариату, ведущий телевизионного шоу; отличительная черта внешности — смуглый цвет лица.
5
Речь идёт о предстоящем (на момент действия романа) референдуме 2014 г. по вопросу о независимости Шотландии.
6
Гангстеры, персонажи фильма Квентина Тарантино «Бешеные псы», облачены в строгие чёрные костюмы и белые рубашки.
7
То есть «голосуй за независимость Шотландии».
8
Шотландский футбольный клуб из Файфа.
9
Намёк на песню «Что-то или ничего» британской рок-группы 70-х «Юрайя Хип».
10
Односолодовый шотландский виски.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: