Джеффри Линдсей - Добрый друг Декстер [Литрес]
- Название:Добрый друг Декстер [Литрес]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука, Азбука-Аттикус
- Год:2021
- Город:СПб
- ISBN:978-5-389-20707-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеффри Линдсей - Добрый друг Декстер [Литрес] краткое содержание
По роману «Дремлющий демон Декстера» в 2006 году был снят знаменитый сериал «Декстер», ставший суперуспешным и продлившийся 10 сезонов. Главную роль в нем исполнил Майкл С. Холл, позднее получивший за свое исполнение премию «Золотой глобус».
Добрый друг Декстер [Литрес] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Я вставил кассету в стерео и нажал кнопку воспроизведения. Пленка издала громкий писк, а затем незнакомый мужской голос произнес:
«Сержант Морган? Говорит Дэн Бердетт из… мм… Кайл Чацки сказал, что мне следует позвонить вам. Сейчас я в аэропорту, и мы договоримся о встрече, когда я буду в отеле, который называется… — Послышался какой-то шорох, а затем звук стал тише, поскольку мужчина, очевидно, отвел аппарат от рта. — Что? О, это очень мило. Хорошо. Спасибо. — Голос стал громче. — Я только что встретил вашего водителя. Спасибо, что вы за мной кого-то послали. Теперь я позвоню вам из отеля».
Дебора потянулась через мой стол, выключила аппарат и сказала:
— Я никого в аэропорт не посылала. Капитан Мэттьюс наверняка этого не делал. Может, ты, Декстер, направил кого-нибудь в этот чертов аэропорт?
— В моем лимузине закончился бензин.
— В таком случае мы в полном дерьме, — вздохнула она, и я согласился с ее выводом.
— Что же, по крайней мере, мы узнали, насколько хорош заместивший Кайла парень, — глубокомысленно заметил я.
Дебора плюхнулась на стоящий рядом с моим рабочим столом складной стул.
— Итак, мы снова на клетке номер один, — произнесла она, — а Кайл… — Дебора прикусила нижнюю губу, не закончив фразы.
— Ты сообщила об этом капитану Мэттьюсу? — спросил я, и она покачала головой. — Капитан должен им позвонить, и они пришлют еще кого-нибудь.
— Точно. И они пришлют парня, который, вероятно, сумеет самостоятельно добраться до зоны получения багажа. Все это — полное дерьмо, Декстер.
— Мы обязаны сказать им, Деб. Да, кстати, а кто они такие? Кайл тебе не говорил, на кого он работает?
— Нет. Он шутливо заявлял, что работает на правительственные агентства, но я так и не поняла, что в этом смешного.
— Кем бы они ни были, их следует поставить в известность. — Я извлек кассету из стерео и положил перед сестрой на стол. — Они что-нибудь сделают.
— Почему-то у меня такое чувство, — немного помолчав, сказала Дебора, — что они уже что-нибудь сделали. И это что-то — Бердетт. — Она сгребла со стола кассету и, тяжело переставляя ноги, вышла из кабинета.
Когда поступило сообщение об убийстве в районе канала, я мирно потягивал кофе и переваривал ланч с помощью здоровенного куска шоколадного торта. Эйнджел-не-родственник и я отправились туда, где обнаружили тело. Это был остов стоящего на берегу небольшого дома. Дом вначале разобрали и теперь перестраивали. Строительство на время остановили, поскольку владелец и подрядчик вчиняли друг другу судебные иски. Пара прогуливающих школу подростков забралась на стройку и наткнулась на труп. Он находился на прикрывающем лист фанеры плотном пластике, а фанера покоилась на снабженных циркулярной пилой козлах. Кто-то, воспользовавшись пилой, аккуратно отпилил жертве голову, руки и ноги. Торс, если так можно выразиться, был посередине, и между ним и всеми отрезанными частями оставлен зазор в несколько дюймов.
Темный Пассажир фыркнул и прошептал мне на ухо какие-то мрачные пустяки. Решив, что в нем говорит зависть, я продолжил работу. Крови, естественно, было в изобилии, и меня наверняка ожидал бы день радостного и упорного труда, если бы я случайно не подслушал разговор детектива и копа, первыми оказавшихся на месте преступления.
— Бумажник лежал рядом с телом, — сообщил офицер Снайдер. — Имеются водительские права, выданные в Виргинии на имя Дэниела Честера Бердетта.
Вот так-то, сказал я, обращаясь к непрерывно болтающему веселому голосу, расположившемуся на заднем сиденье моего мозга. Ведь это многое объясняет, не так ли? Я снова посмотрел на труп. Хотя расчленение проходило поспешно и проводилось с помощью грубого инструмента, в расположении отрезанных конечностей и головы я увидел нечто знакомое, и Темный Пассажир, соглашаясь, радостно хихикнул. Зазоры между корпусом и ампутированными частями совершенно равные и, казалось, установлены с помощью какого-то инструмента. Сама же презентация напоминала урок анатомии по теме «Вычленение бедра из тазовой кости».
— Здесь пара мальчишек, которые обнаружили тело, — сказал Снайдер детективу.
Я посмотрел на беседующих представителей сил правопорядка, не зная, как лучше сообщить им свою новость. Возможно, я ошибался, но…
— Сукин сын! — донеслось до меня.
Я оглянулся и увидел, что Эйнджел-не-родственник, низко склонившись, высматривает что-то на трупе. Снова воспользовавшись пинцетом, он извлек на свет небольшой листок бумаги. Я подошел к нему и взглянул через его плечо на находку.
На листке четким тонким почерком кто-то написал «дурак», а затем зачеркнул его жирной линией.
— Что это значит? — спросил Эйнджел. — Его имя?
— Нет. Это человек, который сидит за письменным столом и отдает приказы боевым частям.
— Откуда тебе известно?
— Я люблю смотреть кино.
Эйнджел посмотрел на листок:
— Думаю, почерк тот же.
— Совсем как другой, — согласился я.
— Как в деле, которого не существовало. Я знаю, был там.
Я выпрямился, глубоко вдохнул и подумал, как приятно оказаться правым.
— Этого убийства тоже не было, — произнес я и направился к месту, где офицер Снайдер беседовал с детективом.
Упомянутого детектива звали Коултер, и его фигура напоминала грушу. Детектив потягивал из большой пластиковой бутылки содовую «Маунтин дью» и глядел на находящийся за домом канал.
— Как ты считаешь, на сколько могут тянуть тут такой дом и земля? — спросил он у Снайдера.
— На канале вроде этого? Менее чем в миле от залива? Хм… Пол-лимона? А может, и больше.
— Простите, детектив, — вмешался я. — Боюсь, у нас возникла непредвиденная ситуация.
Мне давно хотелось произнести эту фразу, однако должного впечатления на Коултера она не произвела.
— Ситуация? Вы смотрите «Место преступления»?
— Бердетт — федеральный агент. И вы должны немедленно сообщить капитану Мэттьюсу о том, что произошло.
— Я должен? — язвительно переспросил Коултер.
— Это связано с делом, к которому нам запрещено прикасаться, — пояснил я. — Из Вашингтона прибыли люди и велели капитану отвалить.
Коултер отпил из бутылки и спросил:
— Ну и что? Капитан отвалил?
— Как кролик, врубивший задний ход.
Коултер обернулся и посмотрел на тело Бердетта:
— Значит, федерал… — Он сделал еще глоток, внимательно изучил отрезанную голову, покачал своей головой и добавил: — Эти парни, оказавшись под прессом, всегда разваливаются на части. — Затем детектив посмотрел в окно и достал сотовый.
Дебора прибыла на место преступления, когда Эйнджел-не-родственник укладывал чемоданчик с приборами и инструментами в микроавтобус и ровно за три минуты до появления капитана Мэттьюса. Я не хочу, чтобы вы подумали, будто я критикую капитана. Чтобы быть до конца справедливым, следует отметить, что Дебора не нуждалась в том, чтобы освежить себя «Арамисом», как это сделал капитан, и ей не надо было поправлять узел галстука, что, естественно, тоже требует времени. Через несколько мгновений после приезда капитана у дома появился автомобиль, который я знал не хуже своей машины. Темно-красный «форд-таурус», пилотируемый сержантом Доаксом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: